Inhalt.
Indhold. |
Berichte der Flüchtlinge
Flygtningeberetninger |
Aus den "Deutschen Nachrichten" |
Fra den tyske avis |
Einzelne Lager |
Om de enkelte lejre |
Deutsche Flüchtlinge in Dänemark 1945 bis 1949
|
Tyske flygtninge i Danmark fra 1945 til 1949
|
Inhalt:
-
Vorwort des webmasters
-
Aus den Deutschen Nachrichten
-
Berichte der Flüchtlinge
-
Von den einzelnen Lagern
-
Warum Stacheldraht? Überlegungen von Ricardt Riis
-
Warum Stacheldraht? II. Von den Verhandlungen mit den Alliierten, von
Ricardt Riis
-
Gegen Lylloff, Essay.
-
Akten aus dem dänischen Aussenministerium
-
Aus den Verhandlungen des dänischen Reichstages
-
Auszüge von dem Weissbuch der dänischen Behörden:
4.2; 9.1; 18.1; Flüchtlingslager am 15. Mai 1945. Zitaten aus dem
Weissbuch.
-
Sachregister
-
Personenregister
|
Indhold:
-
Webmasterens forord
-
Fra Deutsche Nachrichten
-
Flygtningeberetninger
-
Fra de enkelte lejre
-
Hvorfor pigtråd? Overvejelser af Ricardt
Riis.
-
Hvorfor pigtråd? II. Om forhandlingerne
med de allierede, af Ricardt Riis.
-
Imod Lylloff, essay af Ricardt Riis
-
Akter fra det danske udenrigsministerium. (2)
-
Fra Folketingets forhandlinger den 13.6.46.
-
Uddrag af Hvidbogen fra Flygtningeadministrationen: 4.2;
9.1
18.1;
Flygtningelejre
pr 15. maj 1945. Citater fra hvidbogen.
-
Sagregister.
-
Personregister.
|
1 Vorwort des webmasters.
Nachdem die Oberarztin und sogenannte
Historikerin Kirsten Lylloff einen neuen Angriff gegen die dänische
Flüchtlingsadministration vorgenommen hat (Frühling 2005), habe
ich mich beschlossen diesen internet-website anzufangen. |
Webmasterens forord.
Efterat den såkaldte historiker,
overlæge Kirsten Lylloff foretog et nyt angreb på den danske
flygtningeadministration, besluttede jeg mig til at påbegynde denne
web-site. |
2 Ich habe mich zu mehreren Zeitpunkten
mit der Frage der deutschen Flüchtlinge beschäftigt. Das erste
Mal war ich von dem Historiker Henrik Havrehed veranlasst. Ich habe seine
Dissertation gelesen und war sehr getroffen: Es kam mir vor, dass die Geschichte
der deutschen Flüchtlinge nach dem Zweiten Weltkrieg eine sehr merkwürdiges
menschliches Dokument ausmachte. |
Jeg har på forskellige tidspunkter beskæftiget mig med
spørgsmålet om de tyske flygtninge. Første gang blev
jeg foranlediget til det af historikeren Henrik Havrehed. Jeg læste
hans doktorafhandling og følte mig meget berørt: Det forekom
mig, at historien om de tyske flygtninge efter Anden Verdenskrig udgjorde
et mærkværdigt menneskelige dokument. |
3 Hier war es, alles, was ein wahres
Menschenleben einbezieht: Die tiefste menschliche Not, die grösste
Hilfsbereitschaft, die grobe Verhärtung des Herzenz, die Gleichgültichkeit
anderer Menschen und ihres Schicksales, die existentielle Verwirrung: Wer
bin ich?, kurz die vielen Nachwirkungen eines brutalen, unmenschliches
Krieges. |
Her fandtes det jo, alt det, der hører med til et sandt menneskeliv:
Den dybeste menneskelige nød, den største villighed til at
hjælpe, den grove hjerteforhærdelse, ligegyldigheden med andre
mennesker og deres skæbne, den eksistentielle forvirring: Hvem er
jeg?, kort sagt, alle eftervirkningerne efter en brutal, umenneskelig krig. |
4 Und das nächste Mal, wo ich
mich mit dieser Periode beschäftigte, brach es mir alles in noch schärfer
Form. Es war im Jahr 2002. Die ganze heftige Diskussion über die Artikel
der dänischen Oberarztin im "Historisk Tidsskrift" war längst
vorbei. Das dänische Fernsehen hatte ein sogenanntes Dokumentar gebracht:
Nur ein Deutscher. Darin wurde die amerikanische journalistische Metode,
die man von den Journalisten des "Watergate" gelernt hatte, verwendet:
Man wollte etwas entlarven, das in der früheren Geschichtsforschung
eingehüllt und verdeckt worden war. |
Og næste gang, jeg beskæftigede mig med denne periode,
bragte den mig det hele i en forstærket form. Det var i 2002. Hele
den hæftige diskussion om den danske overlæges artikel i Historisk
Tidsskrift var forlængst forbi. Det danske fjernsyn havde bragt en
såkaldt "dokumentar": "Kun en Tysker", hed den. Deri blev anvendt
den amerikanske journalistiske metode, som man havde lært af journalisterne
bag "Watergate": Man ville afsløre noget, som i den tidligere historieforskning
var blevet tildækket og gemt hen. |
5 In diesem Fall war es die Behandlung
der deutschen Flüchtlinge von Seiten der dänischen Behörden,
die entlarvt werden sollte. Man suchte aufzuweisen wie die Flüchtlinge
mit Verachtung und Hass behandelt worden waren: Sie waren ja "nur Deutschen".
Man wollte zeigen wie die Flüchtlinge ausgehungert worden waren, wie
sie ihre Kleinkinder verloren hatten wegen eine Verweigerung medizinischer
Hilfe von Seiten der dänischen Ärzte, u. s. w. |
I dette tilfælde var det de danske myndigheders behandling af
de tyske flygtninge, som skulle afsløres. Man søgte at påvise,
hvordan flygtningene var blevet behandlet med foragt og had: de var jo
"kun tyskere". Man ville vise, hvordan flygtningene var blevet udsultet,
hvordan de havde mistet deres spædbørn i kraft af, at de danske
læger afslog at hjælpe dem, osv. |
6
Das war mir zu viel. Ich ergriff wieder meine frühere Forschungsbereich
an und es bekam mir durch diese erneuerte Beschäftigung mit der Frage
der deutschen Flüchtlinge und die Behandlung, die ihnen in Dänemark
zuteil worden war, klar, dass die These der Kirsten Lylloff nicht wahr
sein konnte. |
Det blev for
meget for mig. Jeg optog igen mine tidligere udforskninger, og det blev
mig gennem denne fornyede beskæftigelse med spørgsmålet
om de tyske flygtninge og den behandling, de fik i Danmark, klart, at Kirsten
Lylloffs tese ikke kunne være sand. |
7 Sie hatte in ihre Artikel im "Historisk
Tidsskrift" die These aufgestellt, dass es eine Kausalverbindung zwischen
das "Nein" der dänischen Ärzte im März 1945 und den Tod
der all zu vielen Kleinkinder der deutschen Flüchtlinge bestünde.
Die dänischen Ärzte hatte im März sich verweigert die deutschen
Flüchtlinge ärztliche Hilfe zu geben, das ist wahr. Aber kann
man wirklich daraus folgern, dass dieses "Nein" eine solche katastrophale
Wirkung gehabt hatte, dass also kraft dieses "Nein" Tausende von deutschen
Kleinkinder gestorben waren? |
Hun havde i sin artikel i Historisk Tidsskrift opstillet den tese,
at der bestod en årsagsforbindelse mellem de danske lægers
"nej" i marts 1945 og de altfor mange spædbørnsdødsfald
blandt de tyske flygtninge. De danske læger havde i marts nægtet
at give lægehjælp til de tyske flygtninge, det er sandt nok.
Men kan man virkelig derudfra slutte, at dette "nej" havde haft en så
katastrofal virkning, at i kraft af dette "nej" tusinder af tyske spædbørn
døde? |
8 Das war die These der Lylloff, ja,
aber war sie wahr? Zu meinem grossen Erstaunen fand ich, dass sie nicht
wahr sein konnte. Kirsten Lylloff hatte einen einfachen Fehler gemacht.
Eine Tatsache hatte sie vergessen oder gar nicht entdeckt. Sie war nicht
darauf aufmerksam geworden, dass es den deutschen Behörden gelungen
war eine Reihe von Flüchtlingskrankhausern zu organisieren. Sie waren
in verschiedenen dänischen beschlaggenommenen Gebäude eingerichtet,
sie waren mit den Ärzten und Schwestern, die sich im Flüchtlingsstrom
befunden hatten, besetzt, und sie nahmen die kranken Flüchtlinge in
Kopenhagen auf, ehe sie nach den grossen Lagern in Jutland weitertransportiert
wurden. |
Det var Lylloffs tese, sandt nok, men var den sandt. Til min store
forundring fandt jeg ud af, at den ikke kunne være sand. Kirsten
Lylloff havde lavet en simpel fejl. Hun havde glemt eller slet ikke opdaget
en kendsgerning. Hun var ikke blevet opmærksom på, at det var
lykkedes for de tyske myndigheder at organisere en række af flygtningesygehuse.
De var indrettet i forskellige danske beslaglagte bygninger, de var forsynet
med læger og sygeplejersker, som havde befundet sig i flygtningestrømmen,
og de modtog de syge flygtninge i København, før de blev
transporteret videre til de store lejre i Jylland. |
9
Eine kleine Kuriosität: Wenn ich zum ersten Male in dem Weissbuch
der dänischen Regierung: "Flygtninge i Danmark 1945-1949" las, dass
es solche Krankenhäuser gaben, glaubte ich natürlich, dass es
sich um Militärlazarette handelte. Ich hatte ja zu dieser Zeit noch
Glauben an Lylloff gehabt und also geglaubt, dass es wahr war, wenn sie
behauptete, dass es nur Militärlazarette in damalige Dänemark
gaben, und dass diese Lazarette die Flüchtlinge gar nicht behandeln
konnten. |
En lille kuriositet:
Da jeg i første omgang læste i den danske regerings hvidbog
"Flygtninge i Danmark 1945-1949", at der fandtes sådanne flygtningesygehuse,
troede jeg naturligvis, at det drejede sig om militærlazaretter.
Jeg havde jo på det tidspunkt stadig tillid til Lylloff, og troede
altså, at det var sandt, når hun påstod, at der kun fandtes
militærlazaretter i Danmark dengang, og at disse lazaretter slet
ikke kunne behandle flygningene. |
10 Und ich las über die Krankenhäuser,
dass es bei ihnen 194 Ärzte waren, 627 Schwester, 33 Zahnärzte,
und
46 Hebammeschwester. Erst dann habe ich es begriffen. Denn ich
machte die schnelle und, scheint es mir, geniale Konklusion, dass wenn
sich bei einer Lazarette Hebammen befinden, kann es sich nicht um eine
Militärlazarette handeln. |
Og så læste jeg om sygehusene, at i dem var 194 læger,
627 sygeplejersker, 33 tandlæger og 46 jordemødre.
Først da begreb jeg det. For jeg foretog den hurtige og, synes jeg
selv, geniale konklusion, at når der på et lazaret er ansat
jordemødre, så kan det ikke dreje sig om et militærlazaret. |
11
Aber ich verliere mich in Details. Mit solchen soll ich später den
Lesern unterhalten. Jetzt genügt es zu sagen, dass ich am liebsten
Kirsten Lylloff in einen Winkel anbringen und sie ganz und gar vergessen
würde; die ganze Problematik, womit sie sich beschäftigt: Haben
die Dänen den deutschen Flüchtlingen eine ethisch haltbare Behandlung
gegeben? stört meine Absicht mit diesem website. Man riskiert, wenn
man bei einer solchen Frage stehenbleiben wird, dass man einer ganz anderen
und viel interessanteren Frage vermisst, die Frage, nämlich, ob nicht
eben die Dokumente, die wir von diesen Ereignissen haben, vielmehr
Zeugen von einer ganzen Fülle menschlischer Armut und Reichtum sind,
ob man nicht in diesen Begebenheiten die Menschlichkeit der Menschen sehen
kann in seiner schrecklichen Grausamkeit und Bosheit, bei den Deutschen
sowohl als bei den Dänen, und zugleich in seiner ethischen Integrität,
bei Dänen wie bei Deutschen. . |
Men jeg
fortaber mig i detaillerne. Dem skal jeg senere underholde læseren
med. For nærværende er det nok at sige, at jeg helst ville
køre Kirsten Lylloff hen i en krog og helt glemme hende; hele den
problematik, som hun beskæftiger sig med: Har danskerne givet de
tyske flygtninge en etisk holdbar behandling?, forstyrrer min hensigt med
denne web-site. Når man blive stående ved et sådant spørgsmål,
risikerer man, at man forpasser et andet og meget interessantere spørgsmål,
nemlig det spørgsmål, om mon ikke de dokumenter, vi har om
disse begivenheder, meget mere er et særdeles fyldigt vidnesbyrd
om en menneskelig armod og rigdom, om man ikke i disse begivenheder kan
se menneskenes menneskelighed i dens forfærdelige grusomhed og ondskab,
hos tyske og hos danske, og samtidig se den i dens etiske integritet, hos
danskere og hos tyskere. |
12
Das ist jedenfalls meine Absicht mit diesem website. Deshalb warne ich
den Lesern: Lassen Sie sich nicht begraben in den Problemen, die Kirsten
Lylloff aufgestellt hat! Suchen Sie weiter als zu den eingeschränkten
Einsichten, zu denen sie angekommen zu sein meint! Dann werden Sie sehen,
dass die Geschichte der deutschen Flüchtlinge in Dänemark von
1945 bis 1949 in sich eine reiche Fülle von Einzelereignisse verbirgt,
die nicht nur von der Organisierungstalent der Deutschen und der Dänen
erzählt, sondern vielmehr von dem glückseligen Trotz der Menschen,
von dem Wille zum Leben gegen aller Odds, von der ausserordentliche Phantasie
und Innovation der Menschen. Die der Dänen wie die der Deutschen. |
Det er i hvert fald
min hensigt med denne web-site. Derfor advarer jeg læseren: Lad dig
ikke begrave i de problemer, Kirsten Lylloff har opstillet! Søg
videre end til de indskrænkede indsigter, som hun mener at være
nået frem til! Så vil du se, at de tyske flygtninges historie
i Danmark fra 1945 til 1949 i sig indeholder en rigdom af enkeltbegivenheder,
som ikke blot fortæller om tyskernes og danskernes organisationstalent,
men meget mere om menneskers lyksalige trods, om vilje til liv imod alle
odds, om menneskers overordentlig store fantasi og innovationsevne. Danskerens
og tyskerne. |
13
Es ist Kirsten Lylloff gelungen die Interesse der Medien nochmals an sich
zu ziehen in Verbindung mit ihrer Ph. d. Abhandlung "Kind oder Feind".
Diese Abhandlung wurde am 7. April 2005 verteidigt an der Universität
Kopenhagens. |
Så lykkedes
det Kirsten Lylloff endnu en gang at tiltrække mediernes interesse
med sin ph.d-afhandling "Barn eller fjende". Denne afhandling blev forsvaret
på Københavns Universitet den 7. april |
14 Nun, in der Presse gab es nicht
so viel Neues. Ich will diese Interesse der Presse in einem speziellen
Teil des websites abhandeln. Hier will ich nur sagen, dass diese neue Interesse
für die Thesen der Lylloff mich angesport hat diesen website aufzustellen.
Hoffentlich will ich diesmals mehr Glück haben das Blendwerk der Lylloff
zu entlarven und ihre Verengung der ganzen Sache entgegenzutreten. Wir
werden sehen. |
Nuvel, i pressen var det ikke så meget nyt, der kom frem. Jeg
vil behandle pressens interesse på en særlig fil i denne website.
Her vil jeg kun sige, at det var denne nye interesse for Lylloffs teser,
der ansporede mig til at oprette denne website. Forhåbentlig vil
jeg denne gang have mere held til at afsløre Lylloffs blændværk
og til at modarbejde hendes indsnævring af hele spørgsmålet.
Vi får se. |
15
In jeder Zelle gibt es einen Buchzeichen. Sein Nummer ist mit kleinen Zahlen
links in der Zelle markiert. Das bedeutet, dass wenn man einen Link zu
einer Stelle in irgendeinem Text machen will, kann man sehr genau die Stelle
in seinem Link angeben. Ich habe es reichlich innerhalb dieses sites gebraucht,
und es kann natürlich von aussen ebenso leicht gemacht werden. |
I hvert celle er det et bogmærke.
Dets nummer er angivet med et lille tal til venstre i cellen. Det betyder,
at hvis man vil lave et link til et sted i en hvilkensomhelst tekst, kan
man ganske nøjagtigt angive stedet i sit link. Det har jeg i rigelig
grad benyttet mig af inden for sitets rammer, og det kan man naturligvis
med samme lethed gøre fra links udenfor rammerne af dette site. |
Webmaster ist: Ricardt Riis, ehemaliger Pastor der Lutherischen
Volkskirche Dänemarks, Carit Etlars Vej 25, 8700 Horsens, DK Dänemark. |
E-mail: rriis@mail1.stofanet.dk |
Aus den Deutschen Nachrichten:
1945: 45-18. 45-19.
1946: 46-02. 46-03.
46-04.
46-05.
46-06.
46-07.
46-08.
46-09.
46-10.
46-11.
46-12.
46-13.
46-14.
46-15.
46-16.
46-17.
46-18.
46-19.
46-20.
46-21.
46-22.
46-23.
46-24.
46-25.
46-26.
46-27.
46-28.
46-29.
46-30.
46-31.
46-32.
46-33.
46-34.
46-35.
46-36.
46-37.
46-38.
46-42.
46-47. |
1947: 47-17. 47-18.
47-21.
47-25.
47-30.
47-31.
47-34.
47-35.
47-38.
47-39.
47-42.
47-47.
1948:
49 Wochenschwatz. |
Von November 1945 bis zum Ende 1948 gab es in den
deutschen Flüchtlingslagern in Dänemark eine deutsche Zeitung,
namens Deutsche Nachrichten. |
Fra November 1945 frem til slutningen
af 1948 fandtes der i de tyske flygtningelejre i Danmark en tysk avis:
Den hed "Deutsche Nachrichten". |
Diese Zeitung hatte vom Anfang April 1946
ein Rubrik, das man "Das Wort ist frei" nannte, weil hier den Flüchtlingen
Gelegenheit gegeben wurde ihr Angst und Furcht, ihr Hoffnung und Klagen
auszusprechen. |
Denne avis indeholdt fra begyndelsen
af april 1946 en rubrik, der hed "Ordet er frit". Her fik flygtningene
lejlighed til at give udtryk for deres angst og frygt, for deres forhåbninger
og beklagelser. |
Man kan natürlich auch vom Leben
in den vielen Flüchtlingslagern erfahren durch die Erinnerungen der
vielen Deutschen, die davon geschrieben haben. Aber in den vielen Beiträgen
der Leser des Deutschen Nachrichten hat man vielleicht ein besseres Material,
wenn man die Stimmung und die Gedanken der deutschen Flüchtlinge untersuchen
will. |
Man kan naturligvis også erfare
noget om livet i de mange flygtningelejre gennem de mange erindringer,
som tyske flygtninge har skrevet derom. Men man har måske i de mange
bidrag fra Deutsche Nachrichtens læsere et bedre materiale, når
man vil undersøge de tyske flygtninges stemning og tanker |
Dieses vielfaltiges Material soll der Hauptinhalt
dieses sites sein. |
Dette mangesidige materiale skal
udgøre hovedindholdet i dette internet-site. |
Die einzelne Lager: |
De enkelte lejre: |
|
|
|
|
Lager "Kløvermarken", Kopenhagen. |
Kløvermarkslejren, København. |
Rye Flugplatz. |
Rylejren. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sachregister (Sagregister):
-
Arbeitsmarkt, Flüchtlinge am dänischen (Flygtninge på
det danske arbejdsmarked). Folketing. 46-13#15.
46-18#61.
-
Blosstellung der Heimat vor dem Auslande. (Om at afslører
hjemlandet overfor udlandet) 46-16#25.
46-21#1.
46-36#1.
-
Bombenterror (Bombeterroren). 46-24#24.
46-24#45.
-
Danksagung an den Dänen (Tak til danskerne): 46-18#61.
47-17#45.
47-31#55.
47-34#7.
-
Deutsche in den Konzentrationslagern (Tyskere i koncentrationslejrene):
46-02#21.
46-14#32.
46-13#88.
-
Geschichtliche Misverständnisse (Historiske misforståelser):
46-20#50.
46-26#45.
46-29#2.
47-25#51.
47-38#1.
-
Gesamtschuld (Hele det tyske folks skyld): 46-36#46.
-
Emigranten in Dänemark (Om de tyskere, der flygtede for Hitler
til Danmark) 46-23#1.
-
Freude an dem Deutschsein (Glæde ved at være tysk):
46-02#27.
46-09#44.
46-22#1.
-
Fraternisierungsverbot (Fraterniseringsforbud): 47-38#44.
-
Hunger in Deutschland (hungersnød i Tyskland): 46-30#4.
46-30#41.
-
Kenntnis zu den KZs (Kendskab til koncentrationslejrene): 46-13#91.
46-16#51.
-
Konzentrationslager im Burenkrig (Englændernes koncentrationslejre
i boerkrigen) 46-24#26. 46-24#50.
-
Kriegsgefangene (krigsfanger) In England (i England): 47-21#53.
In Russland 47-17#64. In USA: 46-30#3..
-
Landwirtschaftliche Fragen (Landøkonomiske spørgsmål):
46-23#33.
46-23#38.
46-23#42.
46-23#60.
-
Lebensbeschreibungen (Levnedsskildringer): [Jochen Spatz: 46-09#26;
46-13#88.
46-19#50.]
46-14#44.
46-17#47.
46-28#64.
-
Lebensmittelversorgung, Hunger oder nicht (Levnedsmiddelforsyningen,
sult eller ej): 46-12#34. 46-15#20.
46-17#73.
46-24#31.
46-25#19.
46-25#22.
46-26#80.
Provst Grüber [47-18#28,
47-25#43,
47-42#40,
47-47#45]
47-38#79.
47-39#78.
-
Nächstenliebe = Liebe der anderen Völker gegen die Deutschen(Næstekærlighed
identisk med andre folks kærlighed mod tyskerne): 46-25#26.
46-25#53.
-
Naturfreude (Glæde over naturen): 46-29#19.
47-34#31.
47-35#21.
-
Nazismus, Theorie (Nazismen, teori): 46-12#14.
47-34#36.
-
Nazismus, Praxis. (Nazismen, praksis): 46-13#51.
46-18#45.
46-28#70.
-
Postsperrung (postspærringen): 46-24#80.
46-25#81.
-
Schuldfrage (Skyldsspørgsmålet): 46-13#4.
46-21#16.
46-21#32.
46-30#25.
47-25#50.
-
Stacheldraht, Begründung (Pigtråden, begrundelse):
46-27#14.
folketing.
pigtraad
(essay). 46-19#43. 46-21#52.
-
Stacheldraht, Wirkung, ausgesprochen (Pigtråden, virkningen,
åbent udtalt): 46-23#19. 46-24#63.
47-17#29.
47-18#33.
-
Stacheldraht, Wirkung, indirekt (Pigtråden, virkningen, indirekte
sagt): 46-29#31. 47-30#85.
-
Stacheldraht, Erleichterungen möglich? (Er det muligt med lettelser
i interneringen bag pigtråd): 46-25#67.
-
Tabakfrage (Hvordan man dyrker tobak): 46-36#13.
46-36#25.
46-36#29.
-
Winterkälte (Vinterkulde): 47-18#32.
-
Witze (Vittigheder) 46-04#25.
-
Zensur (Censur) 47-17#8.
-
Die Zusammenpferchung (Sammenstuvningen): 47-25#48.
|
Personenregister(Personregister):
-
Gollanzc, Victor, 46-35#1.
-
Grüber, H. Probst, Berlin: 47-18#28,
47-47#45.
-
Hamsun, Knut 46-24#23. 46-24#40.
-
Hedin, Sven 46-20#52. 46-24#23.
46-24#40.
46-25#30.
-
Kjærbøl, Johannes, 46-33#20.
-
Koch, Erich, Gauleiter i Østprøjsen: 45-18#73;
46-18#45.
46-32#20.
-
Koch, Hal 46-16#35. 46-25#26.
46-28#51.
-
Ludendorff, Erich, General, 46-03#9.
46-11#41f.
46-13#101.
46-24#65.
-
Müller, Theo, tysk borgmester i Kløvermarken. 46-07#13;
wfr2#52.
wfr2#63.
-
Quisling, Vidkun 46-24#23. 46-24#42.
-
Savery, 46-10#n49; 46-25#22;
47-47#2.
wfranz1#94.
-
Tripsen Larsen, wfr2#63.
|
|