Zurüch zum Inhalt. |
Tilbage til indhold. |
Aus den "Deutschen Nachrichten" |
Fra den tyske avis |
Einzelne Lager |
Om de enkelte lejre |
Deutsche Nachrichten: 1946 nr. 27
von 15. Juli 1946
"Wochenschwatz", "Was Dänemark über die Flüchtlinge
denkt" und "Das Wort ist frei" |
Deutsche Nachrichten: 1946 nr. 27
fra den 15. juli 1946.
Fra "Ugens passiar", "Hvad Danmark tænker om flygtningene" og
"Ordet er frit". |
Wochenschatz #1.
Was Dänemark über die Flüchtlinge denkt #14.
Die Jugend hat das Wort af Rudo Liermann, Oberschule
Lager 60/II Grove. #41.
Wer ist heutzutage ein guter Deutscher af Paul Nachtigall,
Lager
Emdrupschule. #78. |
Ugens passiar
Hvad Danmark mener om flygtningene
Ungdommen har ordet
Hvem er i dag en god tysker? |
1 Wochenschatz von Jochen Spatz |
Ugens passiar af Jochen Spatz |
2
Liebe Landsleute. Eigentlich hätte ich Euch gern einmal etwas über
Blumen erzählt, über schöne gesunde Tiere in sauberem Stall,
auf Acker und Weide, über den Frieden im Schatten laubreicher Bäume,
über Kiefernduft oder auch über kleine Häuschen, hinter
deren blanken Fenstern und weissen Gardinen Geranien blühen und freundliche
Menschen hausen. Vielleicht auch über das altersbrüchige Sofa,
das im Stübchen meine fröhlichen Grossmutter stand, und zu dessen
wurmstichigen Füssen silbrige Käferchen huschten. Oder die Laute,
die mit zerschliessenen Bändern und schlaffen Seiten stumm an der
Wand hängt und träumt. Und träumt ... |
Kære landsmænd!
Egentlig ville jeg gerne engang fortælle noget om blomster, om smukke,
sunde dyr i en ren stald, på mark og eng, om freden i skyggen af
løvfulde træer, om fyrreduft eller også om små
bitte huse, bag hvis blanke vinduer og hvide gardiner geranier blomstrer
og venlig mennesker bor. Måske også om den aldersstegne sofa,
som stod i min glade bedstemors lille stue, og i hvis ormstukne ben
små sølvkræ boede. Eller om lutten, som stum hang på
væggen med ødelagte bånd og slappe strenge og drømmer.
Og drømmer ... |
3
Aber leider, leider bin ich ein Zeitungsmann und lebe in einer Welt, die
für das Idyll keinen Raum hat, weil sie bis zum Platzen -- ja, wirklich:
zum Platzen mit "Grösse" angefüllt ist. |
Men ak, desværre er jeg
avismand og lever i en verden, der ikke har plads til idyl, fordi den er
fuldt til randen -- ja virkelig til randen med "det store". |
4
Was haben wir eigentlich alle verbrochen, dass uns das Schicksal zwingt,
ununterbrochen in einer "grossen Zeit" zu leben. Da ist man eben im besten
Schwabenalter und sollte so recht von Herzen "sein Schäfchen im Trockenen
haben", wie das so lustig im Volksmund heisst. Dabei hat man nichts weiter
als zwei Weltkriege hinter sich, hat Hab und Gut verloren und trauert um
seine Lieben. Die "Schäfchen" aber werden gemeinsam mit Ziegen, Kaninchen
und Ratten auf Kriegsschiffe geladen, von den Amerikanern nach der Koralleninsel
Bikini geschleppt und dort genau so atomisiert, wie unsere hier in Europa
von weiland Hitler und Konsorten. |
Hvad er det egentlig, vi alle
har gjort os skyld i, siden skæbnen tvinger os til uafbrudt at leve
i "en stor tid"? Her går man just i sin bedste 40-års alder
og skulle ret af hjertet have "sit [lille får] på det
tørre", som det så lystigt hedder i folkemunde. Desuden har
man ikke færre end to verdenskrige bag sig, har mister gods og ejendom
og bekymrer sig om sine kære. Men "de små får" bliver
sammen med små kaniner og rotter lastet på krigsskibe, af amerikanerne
slæbt til koraløerne Bikini og der atomiseret nbøjagtige
lige som meget, som vore heri Europa tidligere blev det af Hitler og konsorter. |
5
Als ich die ersten Nachrichten über die neuen Versuche der Amerikaner
mit der Atombombe las, sagte ich mir: "Ja, nun. Die Yankees sind ein praktisches
Volk. Sie werden siebenzig Kriegsschiffe opfern, vielleicht auch das ganze
Bikinieiland dazu, um uns europäische Holzköpfe mit der Nase
darauf zu stossen, dass in Zukunft kein Krieg mehr möglich ist. Wenn
die Menschheit kein grösseres Lehrgeld zu zahlen braucht, als ein
paar Dutzend im letzten "glorreichen" Krieg erheblich angekratzte Kriegsfahrzeuge,
dazu ein paar geschorene Ziegen und Schafe und vielleich eine winzige Insel,
dann ab dafür." |
Da jeg læste de første
efterretninger om amerikanernes nye forsøg med atombomben, sagde
jeg til mig selv: "Javel, yankierne er et praktisk folk. De ofrer halvfjerds
krigsskibe, måske også hele Bikini-øen, for at støde
os europæiske træhoveder på næsen, så det
i fremtiden ikke mere er muligt at føre krig. Hvis menneskeheden
ikke behøver at betale større lærepenge, end et par
dusiner krigsfartøjer, som i den sidste glorværdige krig var
meget aldersstegne, dertil et par dødsdømte geder og får
og måske en lillebitte ø, så fred med det!" |
6
Ich fasste es als ein gutes Vorzeichen auf, dass die Amerikaner auch ihre
eigenen Schiffe als Versuchskaninchen einsetzten. |
Jeg opfattede det
som et godt tegn, at amerikanerne også satte deres egne skibe ind
som forsøgskaniner. |
7 "Lasst
sie nur alles versenken", sagte ich mir. "Desto gründlicher ist der
Anschauungsunterricht." |
"Lad dem bare sænke
alt", sagde jeg til mig selv. "Desto grundigere bliver anskuelsesundervisningen. |
8
Nun. Es ist nicht ganz so gekommen, wie ich erwartet habe. Ob die Amerikaner
genau so enttäuscht sind wie ich -- wer weiss? |
Nuvel, det gik ikke helt,
som jeg ventede. Om amerikanerne blev lige så overraskede som jeg
-- hvem véd? |
9 Die
Schlachtschiffe schwimmen noch. Die Schlachtschiffachleute lachen sich
eins ins Fäustchen: "Haha, wir sind nach wie vor unentbehrlich. Es
bleibt alles beim Alten." |
Slagskibene flyder
stadigvæk. De folk, der har forstand på slagskibe, ler i skægget:
"Haha, vi er nøjagtig lige så uundværlige som før.
Alt er ved det gamle". |
10
Ja. Es bleibt alles beim Alten. Molotov, Byrnes und Bevin beteuern weiterhin
wie bisher, dass es nie mehr zum Kriege kommen dürfe. Wir sind nicht
berechtigt, an ihrem ehrlichen Willen zu zweifeln, denn sie haben bis heute
immer wieder gezeigt, dass sie bemüht sind, sich im Namen der Völker
zu einigen. |
Ja. Alt er ved det gamle.
Molotov, Byrnes og Bevin bedyrer stadigvæk som hidtil, at det aldrig
mere bør komme til krig. Vi er ikke berettigede til at tvivle på
deres ærlige vilje, for de har indtil i dag igen og igen vist, at
de anstrenger sig for at blive enige i folkenes navn. |
11
Mir selbst wäre lieber gewesen, der Versuch vor der Insel Bikini wäre
sinnfälliger ausgefallen und anschliessend hätten die Besitzer
aller Atomgeheimnisse grosszügig zu den Vereinigten Nationen gesagt:
"Weltfrieden wollt ihr machen? Hier habt ihr das Mittel dazu. Wir legen
es der ganzen Menschheit freiwillig auf den Tisch des Hauses." |
Jeg ville have været
gladere for, at forsøgene på Bikini-øen var faldet
mere meningsfyldt ud og at de, der havde atomhemmeligheder, storsindet
havde sagt til de Forenede Nationer: "Verdensfred vil I lave? Her har I
midlet dertil. Vi lægger det frivilligt på menneskehedens bord". |
12
Wie gesagt, es ist anders gekommen. Trösten wir uns. Nicht nur die
Kriegsschiffe schwimmen weiter. Auch die Versuchskaninchen, die Ziegen
und Schafe sind am Leben geblieben. Unberührt von dem gewaltigen Knall
standen sie in der von Gammastrahlen geschwängerten Luft und kauten
Heu. Die Palmen der Insel Bikini weigten kühl ihre Wipfel wir vorher.
Und der Weg zum Völkerfrieden ist lang. |
Som sagt, det faldt anderledes
ud. Lad os trøste os. Ikke kun krigsskibene flyder endnu. Også
forsøgskaninerne, gederne og fårene forblev i live. Uberørt
af det mægtige brag stod de i den af gammastråler svangre luft
og åd hø. Palmerne på øen Bikini vajede køligt
deres toppe som før.
Og vejen til fred mellem folkene
er lang. |
13 Der Weg zum Frieden hier auf
Erden
verbirgt sich wie ein grosser Schatz.
Und doch muss er gefunden werden.
In diesen Sinne Jochen Spatz. |
Vejen til fred her på jorden
skjuler sig som en stor skat.
Og dog må den findes.
Se, det var meningen Jochen Spatz. |
14 Was Dänemark über
die Flüchtlinge denkt |
Hvad Danmark mener om flygtningene |
15 Unter
den deutschen Flüchtlingen sind zum Teil recht unklare und merkwürdige
Auffassungen darüber verbreitet, welche Stellung Dänemark in
der Flüchtlingsfrage einnimmt. Um unseren Lesern ein Bild von der
Denkart der offiziellen Vertreter des Volkes zu geben, bringen wir heute
auszugsweise die Reden zum Abdruck, die im dänischen Reichstag anlässlich
der Debatte über den Arbeitseinsatz der Flüchtlinge gehalten
wurden. Wie erinnerlich ist diese Frage vor einiger Zeit in der dänischen
Presse behandelt worden. Anschliessend brachte der Reichstagsabgeordnete
Hoff (Partei der Sammlung) einen Vorschlag im Plenum ein, die Versuche,
deutsche Flüchtlinge auf dem dänischen Arbeitsmarkt unterzubringen,
zurückzuweisen. (n15) |
Blandt de tyske flygtningene
er der for en dels vedkommende ret uklare og mærkværdige opfattelser
af, hvilken stilling Danmark tager til flygtningespørgsmålet.
For at give vore læsere et billede af, hvordan de officielle repræsentanter
for folket tænker, bringer vi i dag i uddrag de taler i trykken,
som blev holdt i den danske rigsdag i anledning af debatten om, hvorvidt
flygtningene måtte arbejde. Som man husker, blev dette spørgsmål
for nogen tid siden behandlet i den danske presse. I tilknytning dertil
fremførte folketingsmedlen Hoff (Dansk Samling) et forslag i folketingssalen
om at tilbagevise forsøgene på at få de tyske flygtninge
ind på det danske arbejdsmarked. |
16
Abgeordneter Hoff begründete seinen Vorschlag u. z. wie folgt: |
Folketingsmedlem Hoff (Dansk Samling) begrunder sit forslag på
følgende måde: |
17 Der Wunsch
meiner Gruppe, die Frage der etwaigen Unterbringung deutscher Flüchtlinge
im dänischen Erwerbslaben vor dem hohen Hause behandelt zu sehen,
ist auf Vorschläge in einem grossen Teile der dänischen Presse
zurückzuführen, die Arbeitskraft der Flüchtlinge in der
Landwirtschaft auszunutzen, da es diesem Wirtschaftszweig schwerfiele,
anderweitig Arbeitskräfte zu schaffen ... |
Naar min Gruppe har ønsket, at
Spørgsmaalet om de tyske Flygtninges eventuelle Anbringelse i vort
Lands Produktion skulde tages op til Drøftelse i det høje
Ting, er dette direkte foranlediget af, af denne Sag for nogle Maaneder
siden har været rejst i ret store (6088) Dele af den danske Presse,
hvor man har slaaet stærkt til Lyd for, at man udnyttede Flygtningenes
Arbejdskraft i Landbruget, idet det her var vanskeligt paa anden Maade
at skaffe den Hjælp, man havde Brug for. (folketing#3). |
18
Da nun aber eine gründliche Prüfung dieser Frage zu dem Ergebnis
führt, dass ein derartiger Einsatz von Flüchtlingen durchaus
ungünstig wirken müsste, so ist es nicht mehr als recht und billig,
diese Ansicht zu Worte kommen zu lassen ... |
Naar nu imidlertid en mere grundig
Overvejelse af Problemet fører en til den Anskuelse, at det vilde
være særdeles uheldigt, hvis vi satte tyske Flygtninge ind
i vor Produktion ogsaa paa denne Maade, saa er det rimeligt, at denne Anskuelse
kommer til Orde, (folketing#12) |
19
Die dänische Regierung hat klar und deutlich zum Ausdruck gebracht,
dass die Flüchtlinge hier nur als Personen weilen, die vorübergehend
von ihrem Wohnort entfernt sind, und denen wir einen dauernden Wohnsitz
weder geben können noch wollen. Wir müssen verlangen, den Aufenthalt
dieser Flüchtlinge so kurz wie nur möglich zu gestalten. Weder
das dänische Volk noch seine verantwortliche Leitung wünscht
im entferntesten, die Flüchtlinge des zusammengebrochenen Deutschland
hier zu behalten, sie von der dänischen Bevölkerung aufsaugen
zu lassen oder ihnen Heimatrecht zu geben ... |
Grundet paa disse Vanskeligheder har man fra
den danske Regerings Side hidtil klart og tydeligt tilkendegivet, at Flygtningene
kun var her i deres Egenskab af (6090) Flygtninge, det vil sige Personer,
som midlertidig er fjernet fra deres Hjemstavn, men som vi hverken kan
eller vil yde varigt Hjemsted her i Landet, og det er hævdet, at
vi maa forlange, at den Tid, disse Flygtninge opholder sig her, maa blive
gjort saa kort som overhovedet muligt. Der er heller ikke i det danske
Folk eller hos dets ansvarlige Ledelse det allerringeste Ønske om,
at vi skal beholde det sammenbrudte Tysklands Flygtninge her, eller at
de skal blive opsuget af den danske Befolkning med Hjemstavnsret ... (folketing#14) |
20
Wir haben die zeitweilige Versorgerpflicht übernommen, um dadurch
zur Linderung der Not in Europa beizutragen. Zeigten wir auch nur einen
Hauch von Geneigtheit oder Lust, die Flüchtlinge zu behalten, so dürfte
es schwer sein, die Schwierigkeiten zu überwinden, die ihrer Rückführung
im Wege stehen. |
Vi paatog os den midlertidige Forsørgerpligt overfor disse Flygtninge
for derved at yde vore Bidrag til at lindre Nøden i Europa, men
vi maa til Stadighed understrege hele Flygtningevæsenets midlertidige
Karakter, og der er næppe heller Tvivl om, at det er aldeles nødvendigt
for os at understrege vor Forpligtelses Midlertidighed, for Forholdene
har udviklet sig saadan, at en Tilbageføring af Flygtningene vil
være en særdeles vanskelig Sag, og vi kan derfor sikkert regne
med, at hvis vi fra dansk Side viser blot den mindste Antydning af Interesse
i eller Lyst til at beholde Flygtningene, vil man med Begejstring gribe
det som en Udvej til at undgaa de Vanskeligheder, en Tilbageføring
af dem vil medføre. (folketing#15). |
21
Daher sind wir entschlossen, jeden Versuch, die Flüchtlinge so in
den dänischen Arbeitsmarkt einzugliedern, dass dadurch ihr Asylrecht
hier im Lande geändert würde, unbedingt zurückzuweisen. |
Der er derfor efter vor Mening ingen
Tvivl om, at man bør afvise ethvert Forsøg paa at bruge Flygtningene
paa en saadan Maade i danske Produktionsliv, at de faar en anden Asylret
her i Landet, end de har, (6092) at deres Stilling bliver en anden, end
den er nu, hvor de er indespærret under militær Bevogtning
i Flygtningelejre. (folketing#22). |
22
Dann nahm der Arbeits- und Sozialminister Søren P. Larsen das
Wort: |
Så tog arbejds- og
socialminister Søren P. Larsen (Venstre) ordet: |
23
Nach einer im Ministerium vorliegenden Notiz hat auf der am 13. Juli 1945
im Sozialministerium abgehaltenen Konferenz mit Vertretern des Innenministeriums,
des Justizministeriums, der Flüchtlingsverwaltung, des Gesundheitswesens,
des Reichpolizeiches usw sowie Vertretern der dänischen Arbeitgebervereinigung
und des dänischen Arbeiterverbandes volle Einmütigkeit darüber
geherrscht, unter keinen Umständen die Erlaubnis zur Beschäftigung
der deutschen Flüchtlinge ausserhalb der Lager zu erteilen ... |
...af det Notat, som foreligger i Ministeriet, kan jeg se, at paa et
i Arbejds- og Socialministeriet den 13. Juli 1945 afholdt Møde med
Repræsentanter for de interesserede Myndigheder, Indenrigsministeriet,
Justitsministeriet, Flygtningeadministrationen, Sundhedsstyrelsen, Rigspolitichefen
m. v. samt Repræsentanter for Danske Arbejdsgiverforening og Danske
Arbejdsmandsforbund var der fuld Enighed om, at der under ingen Omstændigheder
burde meddeles Tilladelse til, at de tyske Flygtninge fik Arbejde (6093)
uden for Lejrene, (folketing#25). |
24
Dit tatsächlichen Verhältnisse liegen ja im übrigen so,
dass sich unter den rund 200 000 Flüchtlinge ungefähr 83% Frauen
und Kinder befinden. Die Männer sind grosstenteils alt und schwächlich.
Der Krieg hat ja alles genommen, was er an Männern gebrauchen konnte.
... |
Det faktiske Forhold er i øvrigt det, at af de omkring 200 000
tyske Flygtninge er saadan noget som 83 pCt. Kvinder og Børn, og
Mændene er for en stor Del gamle og svagelige. Krigen har jo taget,
hvad den kunde bruge af Mandfolk, (folketing#28). |
25
Ich will die Gelegenheit benutzen, der Flüchtlingsverwaltung meine
Anerkennung auszusprechen. Sie hat die ihr gestellte Aufgabe mustergültig
gelöst. Der Aufenhalt der Flüchtlinge kostet uns täglich
3/4 Millionen Kronen ... Wir halten uns genau an die von der Sammlungsregierung
aufgezeigte Linie, weil wir so schnell wie möglich von den uns aufgezwungenen
Flüchtlingen befreit werden möchten. Und die einzige Art, dieses
Ziel zu erreichtn, ist, sie gesammelt zu halten, damit wir sie augenblicklich
abtransportieren können, sobald die Möglichkeit dazu vorliegt. |
Jeg vil benytte Lejligheden til at udtale
min Anerkendelse over for Administrationen, som paa mønstergyldig
Vis har løst den stillede Opgave. (folketing#29).
... Opholdet for disse 200 000 Flygtninge, der beløber sig til hen
imod 3/4 Mill. Kr. i Døgnet. (folketing#30).
Vi fastholder nøjagtig den samme Linie, som blev optrukket under
Samlingsregeringen, fordi vi ønsker at komme af med de os paatvungne
Flygtninge, og den eneste Maade at komme af med dem paa er, at vi holder
dem samlet, saa vi kan aflevere dem i det Øjeblik, der bliver Mulighed
derfor. (folketing#33). |
26
Reichstagsabgeordneter Hans Hedtoft, Vorsitzender der Sozialdemokratischen
Partei, führte aus: |
Folketingsmedlem
Hans Hedtoft, formand for Socialdemokratiet, anførte: |
27
"... Ich will bei dieser Gelegenheit die Hoffnung aussprechen, dass die
Grossmächte, vor allem die Sowjet-Union, die den Teil Deutschlands
besetzt hat, wo die meisten Flüchtlinge hingehören, die Hinweise
des hochverehrten Aussenministers verstehen und begreifen werden, dass
das ganze dänische Volk hinter dem Wunsch der Regierung steht, die
Flüchtlinge ausser Lande zu bringen, damit Dänemark nicht auch
fernerhin diese Bürde allein zu tragen braucht. Ich möchte fast
sagen, es gibt nichts, was Dänemark nicht zu tun bereit wäre
-- auch vor materiellen Opfern würden wir uns nicht scheuen -- um
die Flüchtlinge heimzusenden. |
.... Jeg vil benytte Anledningen til fra denne Talerstol
at udtale det Haab, at Stormagterne, først og fremmest Sovjetunionen,
som har besat den Del af Tyskland, i hvilken Flertallet af de herværende
tyske Flygtninge hører hjemme, vil forstaa og vil høre paa
de Anmodninger, der gennem den højtærede Udenrigsminister
bliver rettet til dem og til den allierede Militærmission i Berlin,
at de vil forstaa, at deet er hele det danske Folk, der staar bag den høje
danske Regering i Ønsker over for de Allierede om at komme af med
disse tyske Flygtninge, i Ønsket om at Danmark ikke fortsat alene
skal bære den Byrde, som det baade paa det ene og det andet Omraade
er for vort Land at skulle huse dem. Jeg havde nær sagt, der er intet,
Danmark ikke vil gøre, ogsaa i Retning af at bringe materielle Ofre,
for at faa disse tyske Flygtninge sendt hjem. (folketing#35) |
28
Ich teile den Wunsch des Herrn Antragstellers, Klarheit in diese Dinge
zu bringen. ... Jedoch dem generellen Urteil des verehrten Mitglieds über
die deutschen Flüchtlinge, kann ich mich nicht anschliessen ... |
Jeg deler helt det ærede Medlems Ønske om at faa
Klarhed, og den mener jeg er tilvejebragt gennem Ministerns Besvarelse,
men det ærede Medlems generelle Dom om Tyskere og tyske flygtninge,
Præmisserne overhovedet, kan jeg ikke slutte mig til. (folketing#37). |
29 Es ist nicht
richtig zu sagen, die deutschen Flüchtlinge wollten nicht heim ...
Ich glaube, ich kann die Behauptung aufstellen, dass 90% der hier weilenden
deutschen Flüchtlinge nur einen Wunsch haben, nämlich: nach Hause
zu kommen ... |
Det er slet ikke rigtigt, som
det ærede Medlem f. Eks. sagde, da han omtalte de forskellige Farer,
der truer os fremtidig fra de tyske Flygtninge, at de herværende
tyske Flygtninge ikke vil hjem. (folketing#38).
Jeg tror næsten, at jeg kan driste mig til den Paastand, at 90 pCt.
af de herværende tyske Flygtninge kun har eet ønske, og det
er: at komme hjem. (folketing#39) |
30
Dann sprach Reichtagsabgeordneter Øllgaard (Bauernpartei): |
Så talte folketingsmedlem
Øllgaard (Venstre): |
31 "... Ich
glaube, alle werden dem Aussenminister Erfolg wünschen bei seinem
Bestreben, die Flüchtlinge so bald wie möglich abzutransportieren.
Aber solange sie hier sind, müssen wir
sie menschlich und ordentlich behandeln ... |
... Jeg tror, at alle kan føle sig overbevist herom, og at alle,
netop under Hensyn til den Belastning, som der her er Tale om for Danmarks
Vedkommende, vil ønske Udenrigsministeren Lykke og Held med Bestræbelserne
for, at disse Flygtninge bliver fjernet snarest muligt.
Men saa længe de er her, maa vi
for det første behandle dem menneskeligt og i det hele tager ordentligt.
(folketing#44) |
32
Ihm folgte der konservative Abgeordnete Ole Bjørn Kraft (Konservative
Partei):
" ... Der Sinn der dänischen
Politik muss sein, am Charakter der Flüchtlinge als vorübergehend
beherbergte Fremdlinge festzuhalten. Dies kann nur geschehen, indem wir
die Flüchtlinge weiterhin in Lagern kasernieren und von der übrigen
Bevölkerung fernhalten ...
Mit diesen Worten will ich nur sagen, ... dass eine
Änderuing unserer Haltung unmöglich ist .. Dänemark wünscht,
dass die Flüchtlinge zurückgeführt werden in das Land, aus
dem sie gekommen sind". |
Efter ham kom det
konservative folketingsmedlem Ole Bjørn Kraft (De konservative)
:
Det maa være den danske Politik at fastholde Karakteren af Flygtninge,
og det maa (6099) ikke forflygtiges paa nogen Maade. Dette kan kun ske
ved, at vi fortsætter med at holde disse Flygtninge kaserneret i
Lejre, (folketing#50)
Med disse
Ord skal jeg kun sige, at vi altsaa er tilfreds med den klare, utvetydige
Udtalelse, den højtærede Minister har fremsat, at vi maa fastholde,
at en Ændring i vor Holdning er umulig, og vi vil tilsige Regeringen
vor Støtte til enhver Bestræbelse for at faa den Ordning tilvejebragt,
som maa være den Ordning, Danmark ønsker, at vi ikke kan se
nogen anden Mulighed end at faa disse Flygtninge ført tilbage til
det Land, hvorfra de i sin Tid blev tvangsindlagt i Danmark. (folketing#54). |
33 Abgeordneter
Nørlund (Kommunistische Partei):
"Das weitere Verbleiben
der Flüchtlinge erfüllt uns mit grossem Ernst, nicht nur aus
finanziellen Gründen ... sondern auch aus nationalen. Es wäre
ein Unglück für uns, einen so grossen nationalen, volklichen
und politischen Fremdkörper aufzusaugen, der 5% unserer eigenen Bevölkerung
ausmacht. Wir sind genötig, dies zu verhindern. Selbst wenn es
hierzulande nur unter gewissen Umständen zum guten Ton gehört,
Menschen einzusperren, so sind wir genötigt, dieses Mittel gegenüber
den Flüchtlingen anzuwenden ... |
Folketingsmedlem Nørlund,
Det kommunistiske Parti:
Vi ser paa Spørgsmaalet om de
tyske Flygtninges fortsatte Forbliven her i Landet med stor Alvor, ikke
blot af de finansielle Grunde, ... men ogsaa af nationale Grunde.
Det vilde være en Ulykke for os, hvis vi skulde opsuge et saa stort
baade nationalt, folkeligt og politisk Fremmedelement, som jo beløber
sig til henved 5 pCt. af Befolkningen, og det bliver vi nødt til
at forhindre. Selv om det kun ved visse Lejligheder hører til god
Tone at indespærre Folk her i Landet, saa bliver vi nødt til
at gribe til dette Middel over for de tyske Flygtninge. (folketing#56). |
34 Es entspricht
auch nicht dänischer Auffassung, etwas gegen die Heirat von Angehörigen
verschiedener Nationen einzuwenden. Hier jedoch stehen wir vor einem Problem
von so grossem Umfang, dass wir, selbst wenn wir den Betroffenen tiefe
Herzenswunden zufügen, jede Lockerung der strengen Absonderung verhüten
müssen ... |
Det ligger ikke i dansk Opfattelse af
have noget imod Ægteskab mellem Folk af forskellige Nationaliteter,
men i denne Forbindelse staar vi over for et Problem af et saadant Omfang,
at man, selv om det kan tilføje enkelte Menneskeskæbner dybe
Hjertesaar, bliver nødt til at forhindre enhver Opløsning
af den strenge Afsondring. (folketing#58) |
35 Reichtagsabgeordneter
Aage Fogh (Demokratische Partei):
"Unsere Einstellung in
der Flüchtlingsfrage geht von der festen Überzeugung aus, dass
die Flüchtlinge wieder heimkehren sollen. Ihr Platz ist nicht in Dänemark.
Hieran möchte ich einige Bemerkungen
knüpfen: Obgleich von allen Seiten betont wird -- was sicher richtig
ist -- dass die Flüchtlinge es so gut haben, wie es im Lager überhaupt
möglich ist, so darf man doch nicht vergessen, dass es sich trotz
allem um Menschenschicksale handelt. Da uns nun vom hochverehrten Sozialminister
eröffnet wurde, dass fast 85% der 200 000 Menschen Frauen und Kinder
sind ... kann niemand im Zweifel darüber sein, welche grossen Menschenwerte
zerstört werden, wenn man Kinder unter Bewachung hinter Stacheldrahtzäunen
erziehen muss ...
Wir hegen die bestimmte Zuversicht,
dass die Flüchtlinge in absehbarer Zeit dorthin zurückkehren,
woher sie gekommen sind ... " |
Folketingsmedlem Aage
Fogh, de Radikale:
Vor Stilling til det rejste
Problem er bestemt af den sikre Overbevisning, at Flygningene skal hjem
igen. (folketing#64).
Hertil ønsker
jeg at føje et Par Bemærkninger. Selv om det fra alle Sider
er sagt, hvad der sikkert er rigtigt, at Flygtningene har det saa godt,
som det er muligt i Lejrene, saa bør man dog ikke glemme, at det
trods alt er Menneskeskæbner, det drejer sig om. Da det nu er blevet
oplyst af den højtærede Socialminister, at af de 200 000 er
de 83 pCt. Kvinder og Børn -- og saa vidt jeg har set fra en Flygtningelejr,
jeg en Tid lang havde som Nabo, er en meget væsentlig Part Børn
--, er der ingen, der kan være i Tvivl om, at der ødelægges
store Menneskeværdier, naar Børnene skal opdrages bag Pigtraadsspærring
under Vagt. (folketing#65)
... at vi har den sikre Fortrøstning,
at Flygtningene inden længe maa komme tilbage dèr, hvor de
hører hjemme, (folketing#68) |
36 Abgeordneter
Søren Olesen (Rechtspartei):
" ... Bei der Beurteilung
dieser Frage müssen wir einräumen, dass die Flüchtlinge
zwar kein Recht haben, hier zu wohnen, aber doch ein Menschenrecht, auf
dieser Erde zu sein, ein Recht, das wir nicht zerstören können.
Gehen
wir davon aus, dass allen Menschen ein Platz auf dieser Erde zusteht, so
ist ihnen dieses Recht von einer höheren Macht gegeben, ganz gleichgültig,
wo sie geboren wurden ... |
Folkeetingsmedlem Søren Olesen,
Danmarks Retsforbund:
Naar vi ser paa dette Spørgsmaal, maa vi ganske
vist sige, at selv om disse Flygtninge ikke har nogen Ret til at være
her, har de dog en Menneskeret til at være paa Jorden, som vi ikke
kan gøre til intet. Den er givet dem af en højere Magt, saafremt
vi gaar ud fra, at alle Mennesker har en Ret til at være paa denne
Jord, hvor de nu er blevet født. (folketing#71) |
37
Es kann nichts nützen, davon zu reden, dass sie einem Volk angehören,
das sich gegen uns vergangen hat. Wir müssen den Willen zeigen, sie
so rechtfertig und gut zu behandeln, wie es uns möglich ist.
Müssiggang ist eines der übelsten
Dinge. Selbst wenn wir meinen, es wäre unverantwortlich, die Flüchtlinge
im Erwerbsleben zu verwenden, so ist doch die Frage aufzuwerfen, ob man
ihnen nicht teilweise Beschäftigung innerhalb der Lager verschaffen
könnte. |
... Det kan ikke nytte at tale om, at de er kommet fra et Folk, som
har forbrudt sig mod os. Vi maa vise Vilje til at behandle dem saa retfærdigt
og godt, som vi kan, (folketing#73)
Noget af det værste for Mennesker er
Lediggang, og selv om vi ikke mener, det vil være forsvarligt at
bruge Flygtningene ude i Produktionen, er det dog et Spørgsmaal,
om der ikke kunde tænkes paa at skaffe dem Beskæftigelse delvis
inden for Lejrene til Hjælp til deres egen Forsyning. (folketing#74) |
38 Arbeits-
und Sozialminister Søren P. Larsen:
"Wir haben in dieser
Frage nichts zu verbergen. Alles, was die Flüchtlingsverwaltung und
die Behandlung der Lagerinsassen betrifft, kann vor der Öffentlichket
bestehen ...
Es wurde gesagt, der Leiter der Flüchtlingsverwaltung,
das verehrte Mitglied des Hauses, Herr Kjærbøl, sei des Glaubens,
wir behielten die Flüchtlinge noch ein Jahr länger. Daran glaube
ich nicht. |
Arbejds- og socialminister Søren
P. Larsen:
Vi har intet at skjule, hvad Flygtningeadministrationen eller Behandlingen
af de tyske Flygtninge angaar -- det hele taaler Dagslys. (folketing#80).
Der er herfra udtalt, at nuværende Flygtningedirektør, det
ærede Medlem Hr. Kjærbøl, skulde have sagt, at han troede,
vi kom til at beholde Flygtningene et Aar endnu. Det tror jeg ikke er rigtigt.
(folketing#82). |
39 Der
Leiter des Flüchtlingsverwaltung, Abgeordneter Johs. Kjærbøl:
"Auf Veranlassung des Abgeordneten
Søren Olesen will ich bemerken, dass ich nicht zugeben kann, gesagt
zu haben, die deutschen Flüchtlinge würden noch ein Jahr hierbleiben.
Ich habe im Gegenteil den Pressevertretern immer erklärt, es sei meine
Hoffnung und meiner Meinung nach ist es mehr als eine Hoffnung, dass wir
in nicht zu ferner Zukunft von den Flüchtlingen befreit werden würden.
Natürlich kann ich keine Zeitpunkt angeben ... |
Lederen af flygtningeforvaltningen, folketingsmedlem
Johs. Kjærbøl:
Paa Foranledning af det ærede Medlem Hr. Søren Olesen
vil jeg gerne bemærke, at jeg ikke kan vedkende mig en Udtalelse
om, at jeg regner med, at de tyske Flygtninge skulde være her i Danmark
endnu et Aar. Jeg har tværtimod til enhver Tid over for Pressens
Repræsentanter og til alle Sider erklære, at det er mit Haab
-- og jeg regner det næsten for mere end et Haab --, at vi skulde
kunne blive af mig disse Flygtninge inden for en ikke alt for fjern Fremtid.
Selvfølgelig kan jeg ikke samtidig hermed give Udtryk for en Tidsfrist;
(folketing#90). |
40 Zur Beschäftigungsfrage
möchte ich sagen, dass wir bei der Lösung dieser Aufgabe sind.
In den Lagern wird viel gearbeitet, teils für die Selbstversorgung,
teils auch in anderer Weise. Stellenweise fehlt es sogar an Arbeitskraft.
Schluss der Debatte.
H. R. (n40) |
Hvad angaar Beskæftigelsesspørgsmaalet,
vil jeg blot sige, at det arbejder vi med, og Forholdet er det, at der
er megen Beskæftigelse i Lejrene, baade i Henseende til Selvforsyning
og paa anden Maade; det er endog adskillige Steder saaledes, at der er
Mangel paa Arbejdskraft. (folketing#92) |
41 Die Jugend hat das Wort
Grove, Ende April 1946.
Werter Herr Spatz! Deutsche Flüchtlinge!
Der Satz "Das Wort ist frei" gab mir
neue Hoffnung. Mit Ihrer demokratischen Gesinnung rechnend, richte ich
daher folgenden Brief an Sie und die Flüchtlinge: |
|
42 Der vorige Brief
Am 11. 3. 46 wurde in den
"Deutschen Nachrichten" mein Brief an die Schriftleitung gekürzt abgedruckt.
Sie liessen manche Meinung und Frage überhaupt weg, die nicht wie
sonst auf das Konto "Faschismus contra Demokratie" oder algemeine "Flüchtlihgssorgen"
kommen, sondern nur solche, die sich mit deen politischen Problemen
Deutschlands
beschäftigten. |
|
43 Es waren
dies die folgenden:
Die führende Partei war von 1918-1933
die SPD. 1933 kam Hitler an die Macht.
Das Ringen in der Welt geht heute mehr
denn je darum, die Forderungen nach Freiheit und Brot unter einen
Mantel zu bringen, das heisst die demokratische und soziale Lebensform.
Die SPD, die beide Dogmen in ihrem Namen vereinigt, hat sich nicht durchsetzen
können. Das bolschwistische System Russlands dürfte für
Deutschland nicht das Richtige sein. Eine neue, die Forderungen der Demokratie
und das Sozialismus umfassende Partei zu bilden, wäre also die Aufgabe
unseres Volkes. Die Bewältigung dieser Aufgabe und die Durchführung
der Forderungen dieser Partei würde die demokratische Reife Deutschlands
zeigen. |
|
44
Der Grund eines etwaigen 3. Weltkrieges läge in dem nicht überbrückten
Gegensatz zwischen den Ideen des Ostens und des Westens. Man muss sich
darüber klar sein, dass diese Aufgabe nicht von oben herab von der
UNO gelöst werden kann, sondern von den Völkern.
Die Bodenreform sah ich insofern
als ein gutes Zeichen, als hier kurz nach dem Zusammenbruch ein Werk vollendet
wird, das uns seit Jahrhunderten schon vorgeschwebt hat, wofür im
Mittelalter die Bauern geblutet habem wofür Stein gewirkt hat, wovon
in der letzten Zeit soviel geredet wurde. |
|
45
Mit der Beseitigung der Geldherrschaft der Herren vom Schlage Krupp
steht es im Grunde nicht anders.
Ich erwähnte, dass der Friede nicht
zuletzt von der Behandlung Deutschlands durch die Sieger abhänge.
Der
Sieger allein hat die Macht, die Lage auf der Erde so zu gestalten, dass
es zu keinen Reibungen kommt. Und mit der Macht hat er die Verantwortung. |
|
46
Auch andere Nationen, so Frankreich 1804-15 haben sich auf die imperialistische
Bahn begeben. Damals war Deutschland unter den Ländern, die vom Geist
der Freihet getrieben, diesen Spuk ein Ende machten. Frankreich nimmt heute
wieder eine geachtete Stellung unter den Nationen ein. Das soll uns ein
Beweis sein, dass auch wir wieder so eine Stellung erlangen können. |
|
47
Ich erklärte, dass wir nicht die Alleinschuldigen, sondern nur die
Schuldigeren seien, denn ich kann mir nicht denken, dass es in England
z. B. nicht einen Kriegsverbrecher geben soll. Dass auch die ausländischen
grossen Industrien versaatlicht werden, scheint mir sehr bedeutsam.
Hierdurch wird zwaf nicht eventuellen ausländischen Kriegverbrechern
der
Prozess gemacht, ihnen aber das Handwerk gelegt und das ist das Entscheidende. |
|
48
Die Kommunisten werden undemokratische Menschen genannt. Meiner
Meinung nach ist diese Ansicht über die Kommunisten ein Produkt Goebbels'scher
Propaganda. Man geht bei der Betrachtung der KPD mit zuviel Vorurteilen
an die Sache.
Soweit meine Ausführungen im vorigen Brief;
sie wurden nicht abgedruckt. |
|
49 Die Meinungsfreiheit
Es werden aber selbst solche abgedruckt,
in denen die Demokratie angegriffen wird. Meinungsfreiheit, die herrlichste
der Eigenschaften der Demokratie wird also auch Feinden der Demokratie
gewährt. Dies brauchte man nicht, denn Menschen, die mir keine
Meinungsfreihet gewähren, denen brauche auch ich keine zu gewähren.
Wenn es trotzdem getan wird, wie in "Deutsche Nachrichten", so zeigt mir
das, dass Sie, Herr Spatz, unbedingt von der Richtigkeit der demokratischen
Weltanschauung überzeugt sind und das Ihnen Geschriebene als von der
Hetze oder Unwissenheit diktiert ansehen, die beide an der Wahrheit zerschellen
müssen. |
|
50 Recht und Gewalt
Auch ich bin der Meinung, dass
man erst zwischen den antifaschistischen und faschistischen Parteien zu
unterscheiden hat und dann erst zwischen den demokratischen. Denn scharf
trennt diese Parteien die tief in ihren Ideologien liegende Deutung von
Recht
und Gewalt. Die Antifaschisten sind der Meinung, dass das Rechtsgefühl
den Menschen vom Tier unterscheidet und erst das Leben nebeneinander ermöglicht.
Diese Meinung findet ihren Ausdruck in dem Streben nach internationaler
Zusammenarbeit und in der Meinungsfreiheit. Die Faschisten huldigen dagegen
der Gewalt und treten für einen überspitzten Nationalismus ein.
Um die Gewalt ganz auszuschöpfen, bemächtigen sie sich der Diktatur.
Ich
verkenne nicht die Möglichkeiten der Gewalt, aber es ist ein Unterschied,
ob ich die Gewalt dem Recht diene lasse (Soldaten, Polizei) oder sie selbst
zum Recht erkläre (Imperialismus, Militarismus) |
|
51
Ich leite daraus nun folgende Gedanken ab: Es ist einem Demokraten freigestelle,
jene demokratisch zu behandeln, die selbst diese Demokratie mit Füssen
traten (und treten würden, wenn sie könnten). Es darf aber hierdurch
die Demokratie nicht gefährdet werden. |
|
52 Kriegsfolgen und Demokratie
Mir kamen bei diesen Fragen folgende
Gedanken: Deutschland war von 1918 bis 1933 demokratisch. Den Leuten hing
1933 die Demokratie zum Halse heraus, denn sie bedeutete für sie Hunger.
Unser Vaterland soll jetzt wieder demokratisch werden. Vielen Leuten wird
schlecht, wenn sie das nur hören. Wird ihnen nicht mit Recht schlecht?
Schon hält der Hunger wieder Einzug in Deutschland. Mir ist klar,
dass dies zu einem nicht geringen Teil die Folgen des Krieges sind. Die
wären zu ertragen, denn die anderen Nationen ertragen sie auch. Aber
es sind die Folgen eines verlorenen Krieges. Und damit ist Deutschland
1918-1933 nicht fertig geworden und wird es auch jetzt nicht werden. |
|
53 So gerecht es auch klingen mag,
Deutschland, den Angreifer zu bestrafen, so muss diese Massnahme doch das
Gegenteil des Gewünschten zur Folge haben, nämlich den Faschismus
in Deutschland. Darum, wer der Demokratie helfen will, ob Deutscher oder
Ausländer, muss Deutschland helfen. Indessen, auch andere Länder
sind demokratisch. Der Bevölkerung geht es gut, sie ist bereit für
die Demokratie zu leben und zu sterben. Woran liegt das? |
|
54 1. An dem mangelnden Selbst- und
Deutschbewusstsein unseres Volkes.
2. Wir Deutsch verlieren uns zu leicht in Phrasen.
3. 1918 wie 1945 bekamen wir die Demokratie von aussen
aingeführt. |
|
55
Das letztere können wir durch deutschbewussteres Handeln mildern.
Wir können aber auch von den Siegern demokratische Behandlung erwarten.
Die Demokratie wird solange Bruchwerk sein, als sie nicht auch zwischen
den Völkern herrscht. Sehen Sie, wir dürfen demokratisch nur
insoweit sein, als wir den Nazis zu Leibe rücken. Wenn es hoch kommt,
dürfen wir einen Lagerleiter wählen. Uns aber eine deutsche
Demokratie formen, dürfen wir nicht. Das sieht so aus, als wäre
die deutsche Demokratie dazu da, ihnen, den Siegern, den nicht nur den
Menschheit, sondern besonders ihnen gefährlichen Nazismus zu bekämpfen. |
|
56 Wir wollen demokratisch sein,
aber aus freien Stücken und nicht wie in Deutschland am Gängelband
der Alliierten. Wir wollen keine Demokratie von Gnaden der Sieger, Faschismus
ist ein Verbrechen an der Menschheit, westliche Demokratie ein Verbrechen
am deutschen Volk (wenigstens zu dieser Zeit). Denn was nützt und
diese, wenn nur, weil der Einzelne zuviel Freiheit hat -- unser Vaterland
ein Trümmerhaufen bleibt. Die deutsche Demokraten dieser Generation
haben sich mit den Fluch beladen, die Demokratie der Antike, der Germanen,
die Demokratie, für die Arndt und Marx kämpften, zur Hungerdemokratie
herabgewürdigt zu haben. |
|
57
Den Flüchtlingen möchte ich aber sagen, dass die Demokratie viel
zu heilig und hoch ist, als sie wegen der Demokraten fahren zu lassen.
Man hört jetzt so oft, der und der hat es dem Spatz gegeben, der muss
aber Mut haben. Nein, weder der Kritiker hat Mut, noch Herr Spatz, der
den Gegner eine andere Meinung vertreten lässt, sondern die Demokraeit
ist edler als der Nazismus. Demokraten und Nazis sind wohl Menschen, aber
es ist ein Unterschied, ob ich dne guten Charakter-Eigenschaften, wie bei
der Demokratie, anspreche oder wie beim Nazismus die schlechten. |
|
58 Internationalsmus
Ich bekenne mich zum Internationalismus,
aber ich muss Nationalist sein, solange es ein nationles England, Amerika
oder Frankreich gibt. Ich fordere Preussen, Schlesien, Hinterpommern, Ruhr,
Rheinland und Saargebiet, denn diese Gebiete sind deutsche Gebiete und
was noch wichtiger ist, wir brauchen sie eher als Polen und Frankreich.
Der Raub des deutschen Ostens und der Anspruch Frankreichs auf den deutschen
Westen können weder vor der Demokratie, noch vor dem Sozialismus oder
Nationalismus bestehen. |
|
59 Es handelt sich hier einfach um
ein Hineinschleppen nazistisch-imperialistischer Methoden in die neue Zeit.
Wenn Franzosen und Polen behaupten, sie müssten diese Gebiete haben,
um dem deutschen Kapitalisten und Landdespoten den Boden zu nehmen, so
sage ich: wir werden mit diesen Leutchen schon fertig werden, wie wir es
im übrigen Deutschland ja auch müssen. Wenn sie sagen, aus Sicherheitsgründen
brauchten sie diese Gebiete, so sage ich: Frankreich und Polen haben die
grösste Sicherheit, wenn der demokratische Gedanke sich in Deutschland
durchsetzt. Dieser kann sich aber nur durchsetzen, wenn keine Not in Deutschland
herrscht. DieDemokratie in Deutschland steht und fällt mit der Lösung
dieser Frage. |
|
60 Der Weg zum Frieden
Sie fragten: "Halten Sie Demokratie
für eine Art Rückversicherung für gescheiterte Welteroberer?"
Ich sage dazu: Entweder man behandelt
uns wie Faschisten, nimmt uns den Osten und Westen, unsere Industrien und
lässt uns hungern, während wir auf Rache sinnen, oder man lässt
uns diese Gebiete, unsere Industrie und gibt uns Gelegenheit, unser Brot
zu verdienen und wir werden uns frei und willig in die Gemeinschaft einordnen.
Die Zeit von 1918-1933 hat bewiesen, dass es einen anderen Weg nicht gibt.
Wenn ich mich so viel mit Politik beschäftige, so weil ich meine,
dass der Deutsche wohl zäh für Brot, bessere Wohnung und
Lohn kämpft, nicht aber so für Demokratie, Reicheinheit, Freiheit
und Frieden. |
|
61 Es ist aber so, dass er auf die
Dauer aller auf dem Gebiet des täglichen Lebens erkämpften Erfolge
verlustig geht, wenn die Verfassung und Politik nicht "im Trockenen sind",
und umgekehrt die Verbesserung des Lebensstandards sich automatisch einstellt,
wenn die Politik klappt. Das Unglück unseres Volkes ist es aber, eben
wohl fleissig und klug, aber politisch dumm zu sein bezw. es hat Angst,
sich politisch zu betätigen. Die Erfahrung kann man täglich im
Lager machen. Das geht nun solange, bis unser Volk sieht, dass es trotz
Fleiss und Begabung das ärmste ist. Es findet dann zum Militarismus
und Imperialismus, um das Versäumte nachzuholen. Das deutsche Volk
sagt sich damit von den anderen Völkern los, und die Übermacht
wird also zu gross und es verliert den Krieg. Die Sieger bringen Deutschland
durch Reparationen um die Frucht seiner Arbeit und die Sache fängt
von vorne an. |
|
62 Wie es aussieht, machen diesmal
die Alliierten denselben Fehler. Da die Rollen öfter noch wechseln,
sehe ich keinen anderen Ausweg als in bedingungslosen Internationalismus.
Die
Geschichte hat bewiesen, dass internationaler Zusammenarbeit allein nicht
genügt. Man muss ferner bedeknen, dass wir uns im Zeitalter der
Atombombe befinden. Ein 3. Weltkrieg könnte das Ende der Menschheit
sein, das Ende Deutschlands wäre es bestimmt. Ich sage an dieser Stelle
aber noch einmal, dass diese alle Völker umfassende Union auf der
Gleichberechtigung
aller Völker basieren muss, sonst lieber Kampf und sollte es das
Ende aller Kreaturen auf dieser Erde bedeuten. Das ist nicht mehr als natürlich.
Ein Lied beginnt mit Recht: "Lieber tot, als Sklav'!" |
|
63
Was Sie, Herr Spatz, besonders angehen soll, sind die Antworten auf die
Frage: "Woran liegt das Scheitern der Demokratie in Deutschland?" Ich hoffe,
mit diesem Brief die Diskussion auf ein für die weitere Entwicklung
notwendiges Gebiet zu verlagern. Ich denke natürlich, dass meine Meinung
die richtige ist, allein ich bin jung und geirrt haben sich schon Grössere
als ich. Sollte jemand bessere Begründungen für seine, mir entgegengesetzte
Meinung aufbringen, so werde ich sie natürlich anerkennen. So werden
ich und wir alle ja schliesslich zu der richtigen Weltanschauung und den
Methoden, diese durchzusetzen, kommen, denn das ist der Sinn der Kritik. |
|
64 Der Separatismus
Das Traurige ist, dass es Leute
in Deutschland gibt -- ich müsste mich schämen, schrieb ich Deutsche
--, die die Zerstörung ihres Vaterlandes fördern. Ich glaube,
-- behaupten kann ich nichts, da mir nur Zeitung und Radio zur Verfügung
stehen -- nur zu oft gab es Beispiele in der Geschichte, in der Schufte
ihr Deutschland zerrissen, wenn dieses in Not war, dass die Leiter der
vielen separatistischen Parteien, die jetzt wie Pilze aus dem Boden
spriessen, bezahlte Agenten Frankreichs sind. Und wenn, wie in Schleswig,
die Bevölkerung den Verrat unterstützt, so um die Schuld, die
das deutsche Volk auf sich geladen hat, loszuwerden. Man kann sein Vaterland
wohl eher zerreissen als errichten. |
|
65 Aber es ist nicht nur ihr, sondern
auch unser, der Jugend Vaterland, und darum verden sie ihren Verrat
nicht vollenden können. Es freut mich ganz besonders, dass gerade
in den Reihen der Jugend soviel von wahrer und deutscher Demokratie
gesprochen wird. Ich selber gehöre der Jugend an und bin täglich
unter der Jugend. Die Haltung der Jugend gibt mir die Gewissheit, dass
Deutschland nicht zerbrechen wird. |
|
66
Ich möchte noch sagen, dass nicht Millionen deutscher Soldaten gefallen
sind, nicht Millionen im KZ gelitten hat, was sie für 30 Schillinge
verraten kann; nicht dafür, dass Frankreich und Polen grösser
werden und die Demokratie am Hunger zugrunde geht. Ich möchte noch
sagen, dass wir, das uns als Ideal vorschwebende Ziel Wirklichkeit werden
zu lassen, so realistisch wie möglich denken und handeln müssen.
Mein Ideal ist: |
|
67 ein einiges
demokratisches Deutsches Reich im Bunde mit den anderen Völkern einer
Weltobrigkeit unterstellt. Ein Deutschland, in dem der Sozialismus Wirklichkeit
ist. |
|
68 Die Nazilehre
Ich habe mal eine Sache für
richtig gehalten, deren Auswirkung mich jetz erschauern lässt. Es
ist nicht richtig, wenn Sie schreiben, wir alle hätten gewusst, was
gespielt wurde. Was jetzt in Nürnberg ans Tageslicht kommt, wussten
wohl selbst Sie nicht, noch viel weniger wir Jungen. Der wurde bei uns
als Kerl angesehen, der Mut hatte, sich einsetzte und Kamerad war. Ob die
Idee, der wir dienten, richtig war, darüber machten wir uns keine
Gedanken. Wir beurteilten die Idee nach ihren augenblicklichen Auswirkungen
auf uns Deutsche. Warum es uns gut ging, daran dachten wir nicht. Genau
wie jetzt viele nur daran denken, dass es ihnen schlecht geht, nicht aber,
warum es ihnen so geht. Ich erkenne jetzt, dass es in 1. Linie wichtig
ist, richtig zu handeln, dann erst mutig usw., denn tapfer sein
ist unter Umständen auch ein Verbrechen. Edel wird der Mensch erst
wenn er seinen Mut für eine gerechte Sache einsetzt. |
|
69 Mein Aufgabe: Deutschland!
Mein Ziel: Die Menschheit!
Meiner Meinung nach können
jetzt kaum noch Menschen aus Überzeugung Nazis sein, sondern nur,
weil ihnen der Hass angeboren ist und sie nichts anderes wissen wollen.
Diese
Leute kommen meistens mit zwei Argumenten: |
|
70 1. Mit
der Hitlerischen Rassentheorie. Mir ist es ganz klar, das es in
jedem Volk gute und schlechte Menschen gibt. Dass aber ein Volk durchweg
schlecht und das andere gut ist, halte ich für Wahnsinn. Ich bin eben
als Deutscher geboren, diesem Volk dienten meine Ahnen; ich wäre ein
Schuft, täte ich es nicht auch. Meine Aufgabe heisst Deutschland,
mein Ziel Menschheit! |
|
71
2. Die Notwendigkeit des Krieges: Sie begründen die Notwendigkeit
dieser Erscheinung mit der Erhaltung der Gesundheit der nachkommenden Generationen.
Die Menschen müssten sich abhärten. -- Ich glaube, dazu was zu
sagen, erübrigt sind. |
|
72
Die Nazipropaganda liess uns den Fronteinsatz direkt ersehnen. Den russischen
Luftangriff auf Pasewalk überlebten wir in dem Bewusstsein, was durchzumachen.
Im gleichen Keller sass eine Mutter, im Schenkel verwundet, auf den Armen
ihr Kind, aus dessen Mund und Nase stossweise das Blut quoll, eine dunkelrote
Lache bildend. Die Mutter versuchte, ihren eigenen Schmerz vergessend,
immer wieder, ihr ohnmächtiges Kind vom Blute zu reinigen, herzerschütternde
Schreie: "Mein Kind, mein Kind" ausstossend. In den folgenden 24 Stunden
hatten beide die Ehre, für ihren Führer und seine völkerbeglückende
Idee zu sterben. |
|
73 Ich musste an meine Mutter denken;
ich weiss jetzt nicht, ob sie lebt. Noch jabe ich keine Nachricht von den
Meinen aus Deutschland. Meine Heimat haben die Polen genommen, mein Vaterland
liegt ohnmächtig am Boden. Die Idee, die wir für richtig hielten,
offenbart sich mir als der wahnsinnige Gedanke eines Tyrannen. Das, was
mal mein Besitz werden sollte, ist nur noch Illusion, ich selber hinter
Stacheldraht in einer Bretterbude mit meinen Kameraden zusammengepfercht,
und würden nicht barmherzige Menschen mit Kindern sich etwas Brot
absparen, so müsste ich auch noch hungern. |
|
74 So wie es mir geht, geht es all
meinen Kameraden um mich herum. Bitterkeit und Hass haben in ihren Herzen
Platz gefunden, aber der Gedanke an Deutschland, unser Vaterland lebt.
Darauf bin ich stolz. Trotz allem, ich hasse nicht die Russen, die vielleicht
vom Zufall dazu ausersehen sind, des Krieges bittere Schrecken über
meine Eltern zu bringen, die Polen, die mir die Heimat nahmen, die Alliierten,
die mein Vaterland zerschlagen, die Engländer, die meinen Besitz zerstörten,
die Danen, die mich hinter Stacheldraht halten, sondern ich hasse die Ursache,
die dies alles zur Folge hat -- den Krieg. |
|
75
Der Krieg ist ausser der Knechtschaft das grösste Übel auf dieser
Welt. Der Legende, man dürfe sich nicht in die inneren Angelegenheiten
eines anderen Staates mischen, muss ein Ende gemacht werden. Diese sind
schon oft die Ursachen von Kriegen gewesen. Hätten die Sieger Hitler
1933 aus Deutschland vertrieben, dieses Unglück wäre nicht da. |
|
76 Jeder Mensch als Weltbürger
Flüchtlinge bedenkt,
dass wenn ihr sagt, ihr wollt Euch nicht politisch betätigen, ihr
zum x-ten Mal einem kleinen Häuflein von Kriegsgewinnlern Gelegenheit
gebt, einen 3. Weltkrieg im Gang zu setzen. Nicht, weil wir uns zuviel
um Politik gekümmert haben, sondern zu wenig, konnte es soweit kommen.
Sonst hätten wir ja das Unglück müssen nahen sehen und es
abwenden;
denn
Denken ist notwendig, aber es ist sinnlos, wenn nicht gehandelt wird. |
|
77
So, nun ist alles raus! Was ich nach Debatten mit anderen und in stillen
Stunden gedacht habe, das habe ich geschrieben. Ich bitte Sie, den Brief
möglichst
ungekürzt zu bringen. Bedenken Sie, dass kein Erwachsener in die NSDAP
gezwungen wurde, wohl aber die Jugend in die HJ. Hitler erkannte, dass
die Zukunft des Volkes die Jugend ist und setzte uns daher einer viel heftigeren
Propaganda aus als alle anderen.
Es grüsst Sie und allen Flüchtlingen
freundlich.
Rudo Liermann,
Oberschule Lager 60/II Grove. |
|
78 Wer ist heutzutage ein guter
Deutscher? |
Hvem er i dag en god tysker? |
79
Ich möchte die Frage, "Wer ist heutzutage ein guter Deutscher?" zur
Debatte stellen und dazu wie folgt Stellung nehmen:
Als ich am "Bunten Abend" die
Volkssturmwitze erzählt hatte, sagte man mir später, die Witze
waren u. a. auch nett, nur hätten Sie doch in Gegenwart der Dänen
nicht politische Witze erzählen dürfen. "Sie beschmutzen doch
damit Ihr eigenes Nest, man darf nichts Deutsches in den Dreck ziehen".
Genau so hat man mir bei politischen Debatten oft gesagt: Sie sind kein
guter Deutscher oder: niemals dürfen Sie als Deutscher so sprechen.
Was habe ich denne gesagt, werden Sie mich fragen? Ich habe offen heraus
alle unsere begangenen Scheusslichkeiten zugegeben und beim richtigen Namen
genannt; vor Niemandem halt gemacht, auch nicht vor dem "armen betrogenen
Führer", der doch das Beste gewollt hatte -- nicht vor der Generalität,
die sich von einem Gefreiten die Achselstücke herunterreissen liess
und dann nach der Erkenntnis, wohin wir geführt wurden, bei einem
Attentat nicht einmal schaffte, einen einzigen Kerl umzulegen. |
Jeg vil gerne tage spørgsmålet:
"Hvem er i dag en god tysker?" op til debat og selv tage stilling dertil
som følger:
Da jeg ved en "Broget aften"
havde fortalt vittigheder om folkestormen, sagde man senere til mig, at
vittighederne ganske vist var gode nok, men De burde dog ikke have fortalt
politiske vittigheder, når danskerne hørte på. "De tilsmudser
derved Deres egen rede, man bør ikke drage det tyske ned i møget".
Nøjagtig sådan har man ofte sagt til mig i den politiske debat.
De er ikke nogen god tysker, eller: som en god tysker ville De aldrig siger
noget sådant. Hvad var det da, jeg sagde, vil De spørge. Jeg
har ofte ligeud tilstået alle de afskyeligheder, der er begået
af os, og kaldt dem ved deres rette navn; jeg har ikke gjort holdt overfor
nogen, heller ikke overfor "vores stakkels bedragne fører", der
dog ville det bedste -- ikke overfor generalstaben, der lod en korporal
rive alle skulderdistinktionerne af sig og efter at have erkendt, hvor
vi blev ført hen, ikke engang kunne gennemføre ved et attentat
af tage livet af en eneste karl. |
80 Haben wir überhaupt Veranlassung,
über unsere schlechten Taten nicht offen zu sprechen, haben wir etwas
zu verheimlichen? Ich glaube, unsere Karten liegen vor der ganzen Weltöffentlichkeit
offen ausgebreitet. Das Ausland weiss alles und vieles besser als wir Deutsche
es wissen -- wissen wollen -- oder zugeben wollen! |
Har vi i det hele taget nogen anledning til ikke at tale åbent
om vore dårlige gerninger, har vi noget at skjule? Jeg tror, at vore
kort ligger fuldstændig åbent udbredt for verdensoffentligheden.
Udlandet véd det hele, og véd det meget bedre end vi tyskere
véd det -- eller vil vide det -- eller vil indrømme det. |
81 Nichts gegen die Nazis sagen?
Ich habe oft genug feststellen
müssen, dass ein grosser Teil Erwachsener und auch Jugendlicher an
nichts Schlechtes, -- das durch den Nazismus angerichtet wurde glaubt,
wahrhaben will oder versucht, zu bagatellisieren. Und wenn es schon geglaubt
und zugegeben wird, so soll um Gotteswillen nicht darüber gesprochen
werden -- das ist doch gewesen -- so kommen wir doch nicht weiter -- und
so fort heisst es dann. Sie glauben nicht, dass Hitler uns und die Welt
in dieses Unglück gestürzt hat. Hat Hitler und damit Deutschland
Schuld am Ausbruch dieses Krieges? Wenn Hitler ehrlich die Erhaltung des
Friedens anstrebte, warum blieb er dann nicht in dem Völkerbund? |
Ikke sige noget imod nazisterne?
Jeg har ofte nok måttet
fastslå, at en stor del af de voksne og også en del unge ikke
tror på, at der blev anrettet noget ondt af nazismen, ikke regner
det for sandt eller forsøger at bagatellisere det. Og selv om man
så tror på det og indrømmer det, så skal der for
Guds skyld ikke tales om det -- det er dog fortid -- så kommer vi
aldrig videre -- og så videre siger man. De tror ikke, at Hitler
har styrtet os og verden ud i denne ulykke. Er Hitler og dermed Tysklland
skyld i udbruddet af denne krig? Hvis Hitler ærligt tilstræbte
opretholdelse af freden, hvorfor forblev han så ikke medlem af Folkenes
Forbund? |
82 Dort konnte sich Hitler an einen
Tisch mit den anderen Staatsmännern setzen und Friedenspolitik betreiben.
Aber wie wurde Friedenspolitik getrieben? Nachstehende Tatsache ist sehr
bezeichnend! Ribbentrop, Hitlers Aussenminister, erhielt 1938 eine Audienz
beim englischen König -- dem König des grössten Weltimperiums,
wo es sehr nach Etikette geht -- was macht unser "Diplomat" Ribbentrop?
Er baut sich vor dem englichen König auf und grüsst ihn zackig
mit "Heil Hitler"! War das fruchtbringend? |
Dèr kunne Hitler sætte sig ved et bord sammen med andre
statsmænd og bedrive fredspolitik. Men hvordan drev han fredspolitik?
Følgende kendsgerninger er meget betegnende! Ribbentrop, Hitlers
udenrigsminister, fik i 1938 audiens hos den engelske konge -- kongen over
det største verdensimperium, hvor det i høj grad kommer an
på etiketten. Hvad gør for "diplomat" Ribbentrop? Han puster
sig op overfor den engelske konge og hilser han smart med "Heil Hitller"!
Var det frugtbringende? |
83
Hat Hitler nicht 1936 entgegen dem Versailler Vertrage, der ja in Kraft
war, die entmilitarisierte Rheinlandzone besetzt? Und 1938 das Sudetenland
und Österreich?
Kamen Chamberlain und der franz. Premierminister
nicht nach München, um Hitler zur Vernunft zu mahnen?
Hat Hitler das Münchener Abkommen
gehalten? Nein, er besetzte die gesamte Tschechoslowakei mit Prag entgegen
dem Völkerrecht! |
Var det ikke Hitler, der
i 1936 imod Versailles-traktaten, der jo stadig var i kraft, besat den
afmilitariserede Rhinzone? Og 1938 Sudeterland og Østrig?
Kom Chamberlain og den franske
premierminister ikke til München for at tale Hitler til fornuft?
Overthold Hitler Münchenaftalerne?
Nej, han besatte hele Tjekkoslovakitet, inklusive Prag, imod folkeretten! |
84
Dann ging die Propaganda gegen Polen los. Jetzt wurde England und Frankreich
die Hitler'sche Ausbreitungspolitik zuviel. Daher garantierten sie Polen
in aller Öffentlichkeit die Freiheit! |
Så gik propagandaen løs
mod Polen. Nu blev det nok med den hitlerske udbredelsespolitik for England
og Frankrig. Derfor garanterede i i al offentlighed Polen dets frihed! |
85
Trotzdem Hitler wusste, dass ein Angriff auf Polen den Krieg auslösen
müsste, hat er Polen überfallen. Will jemand behaupten, dass
England oder Frankreich für einen Krieg mit Deutschland gerüstet
waren und den Kriege haben wollten? Nein, sie standen nur zu ihrem Vertrage!
Warum griff Hitler Russland trotz
Nichtangriffspakt an? War das nötig? War Russland gerüstet? Bedrohte
es uns? |
På trods af,
at Hitler vidste, at et angreb på Polen ville udløse krigen,
overfaldt han Polen. Vil nogen påstå, at England eller Frankrig
var rustet til krig mod Tyskland og ønskede krigen? Nej, de overholdt
blot deres aftale!
Hvorfor angreb Hitler Rusland
trods ikke-angrebspagten? Var det nødvendigt? Var Rusland rustet?
Truede det os? |
86
Wer hat nun den Krieg begonnen, der uns den absoluten Ruin brachte? Nur
Hitler, weil er die Weltmacht anstrebte! Gewiss wollte auch der Weltkapitalismus
den Krieg. Aber welches andere Volk liess sich vom Weltkapitalismus für
seine Kriegsziele missbrauchen? Welches Volk bedrohte den Frieden oder
uns? Welches Volk hat für einen Krieg so wahnsinnig gerüstet
wie wir? Der Diktator Hitler predigte Sozialismus, Zerschlagung des Grosskapitals,
der Konzerne und Truste und nahm in Wirklichkeit mit gierigen Händen
die Millionen der Schlotbarone für "den Aufbau der Partei"; er wurde
dadurch zum Verräter am Sozialismus und ein willkommenes Werkzeug
für die erbärmlichen Ziele dieser Kreise. |
Hvem begyndte krigen, den
krig, der har bragt os den absolutte ruin? Kun Hitler, fordi han tilstræbte
verdensherredømmet! Sikkert nok ville også verdenskapitalismen
have krigen. Men hvilket andet folk los sig misbruge af verdenskapitalismen
for at opnå sine krigsmål? Hvilket folk truede freden eller
hvilket folk truede os? Hvilke folk har rustet sig til krig så vanvittigt
som vi? Diktatoren Hitler prædikede socialisme, ødelæggelse
af storkapitalen, koncernerne og trust'ene og modtog i virkeligheden med
begærlige hænder fabrikanternes millioner til "opbyggelse af
partiet"; derved blev han forræder overfor socialismen og et velkomment
værktøj for disse kredses ynkelige mål. |
87 Die Gewalttaten
Viele glauben nicht, dass die barbarischen
Taten in den KZ-Lagern und die Mitteilungen der "Deutschen Nachrichten"
wahr sind,
dass wir im Winter 1941/42 Hunderttausende
von russischen Kriegsgefangenen verhungern und erfrieren liessen,
dass eine SS-Division bei Kalinin im
Herbst 1941 ca. 40.000 Gefangene und die gleiche Anzahl Überläufer
zusammenschoss, dabei den Sprit verfuhr, die Munition verschoss, sich dann
"siegreich" absetzen musste und dem Russen als Anschauungsunterricht das
gewaltige Leichenfeld überliess. Das hat der Russe ausgewertet, indem
er von allen Fronten Abordnungen herbeiholte und denselben vor Augen führte,
was den Gefangenen und Überläufern bei uns blüht. Wie haben
sich Front und Heimat gewundert, dass der Russe mit einem Mal stand und
sich eher erschiessen liess, als einen Meter rückwärts zu weichen! |
Voldshandlingerne
Mange tror ikke, at de barbariske gerninger
i koncentrationslejrene og meddelelserne i "Deutsche Nachrichten" er sande,
at vi i vinteren 1941/42 lod hundrede
tusinder af russiske krigsfander dø af sult og kulde,
at en SS-division ved Kalinin
i efteråret 1941 nedskød ca. 40.000 fanger og det samme antal
overløbere, derved brugte for meget benzin, ødslede med ammunitionen,
senere måtte trække sig "sejrrigt" tilbage og overlade russerne
den store ligmark som anskuelsesundervisning. Det har russerne udnyttet,
idet de fra alle fronter hentede repræsentanter og lod dem med egne
øjne se, hvordan fanger og overløbere bløder hos os.
Hvordan kan så fronten og folk derhjemme undre sig over, at russerne
på én gang stod fast og hellere ville lade sig skyde end vige
én meter tilbage. |
88
Hat unsere Wehrmacht nicht bei den Absetzbewegungen durch Russland alles
-- Menschen, Tiere, Fabriken, Gebäude, Brücken, Strassen, Eisenbahnstrecken
usw. vernichtet? Glauben Sie, der russische Soldat hat sich gefreut, als
er hunderte von Kilometern durch sein von uns überfallenes Vaterland
zog und alles restlos vernichtet fand? Versetzen wir uns doch einmal in
seine Lage! Können wir nun Entgegenkommen oder Rücksicht erwarten?
Waren wir rücksichtsvoll? |
Var det ikke vores værnemagt,
der, når den trak sig tilbage gennem Rusland, ødelagde alt
-- mennesker, dyr, fabrikker, bygninger, broer, veje, jernbaner osv.? Tror
De, den russiske soldat har glædet sig, da drog igennem sit af os
overfaldne fædreland og over mere end 100 km så alting fuldstændig
ødelagt? Lad os dog for engangs skyld sætte os i hans sted!
Kan vi nu vente imødekommenhed eller hensyn? Var vi hensynsfulde? |
89
Wir haben selbst das amerikanische Volk! -- nicht Roosevelt -- über
Nacht kriegsrief und kriegebereit gemacht. Wieso? werden Sie sagen. Unser
Botschafter überreichte im Morgengrauen die Kriegserklärung im
"Weissen Haus" in Washington. Zu gleicher Zeit stiegen unsere auf Lauer
liegende U-Boote auf und schossen in den Küstengewässern und
Hafengebieten alles an Schiffen, Kriegs-, Handels-, Segelschiffen, Tankern,
Luxusjachten, Fischdampfern, ob bewaffnet oder nicht in Grund und Boden.
Hatte da Roosevelt nicht mit einem Schlage das Beweis- und Anschauungsmaterial
von uns in die Hand bekommen, dass seine Warnungen richtig seien, dass
Hitler auch nicht vor Amerika "Halt" machen werde? Wie das amerikanische
Volk sich für die Kriegsproduktion eingesetzt hat, haben wir ja zu
spüren bekommen. |
Vi selv har i en ruf
gjort det amerikanske folk -- ikke Roosevelt -- krigs moden og krigsparat.
Hvordan? vil De spøger. Vores ambassadør overrakte i den
grå morden krigserklæringen i Det Hvide Hus i Washington. Samtidig
dykkede vore lurende u-både op og skød i de skibe -- krigs-,
handels-, sejlskibe, tankere, luksusjagter, fiskedampere, der lå
i kystfarvandet og i havneområderne sønder og sammen. Fik
da Roosevelt ikke med ét slag lagt bevis- og anskuelsesmateriale
på, at hans advarsler var rigtige, at Hitler ikke gøre holdt
overfor Amerika, i hænderne på sig af os? Hvordan det amerikanske
folk har lagt sig i selerne for krigsproduktionen, har vi jo nok fået
at mærke. |
90
Haben wir nicht Millionen Zivilisten aller Länder ohne Rücksicht
auf ihre Familien auch nach Deutschland zur Arbeit verschleppt? Die besetzten
Staaten -- auch ganz neutrale wie Holland und Belgien -- ausgeplündert?
So gibt es viele Beispiele, wir brauchen uns wahrscheinlich über nichts
zu wundern. Die Schuld an Leben, Gut und Blut, die uns das Naziregime aufgebürdet
hat, können wir nie wieder gutmachen. Können wir es den Siegern
verdenken, wenn sie uns jetzt die Möglichkeit endgültig nehmen,
in kurzer Frist wieder eine Kriegsindustrie aufzubauen? |
Har vi ikke slæbt
millioner af civile mennesker uden hensyn til deres familier til Tyskland
for at arbejde for os? Udplyndret besatte stater -- også ganske neutrale
som Holland og Belgien? Sådan findes der mange eksempler, vi behøver
sandsynligvis ikke at undre os over noget. Den skyld på liv, ejendom
og blod, som naziregimet har væltet over på os, kan ikke ikke
igen gøre god. Kan vi fortænke sejrherrerne i det, når
de én gang for alle fratager os muligheden i løbet af kort
tid at opbygge en krigsindustri? |
91 Wer ist schuld?
Jetzt bitte ehrlich! Habe ich recht?
Sie werden sagen: vielleicht haben Sie recht -- aber ich habe keine
Schuld, ich habe nichts Böses getan, ich war auch kein Parteigenosse!
Einen Moment bitte, wer hat Schuld? Hat die polnische Gutsbesitzerfrau
irgendeine Schuld, dass sie jahrelang in einem KZ schachten musste und
zum Schluss noch vergast wurde? |
Hvem har skylden?
Vær nu bare ærlige! Har jeg ret?
De vil sige: Måske har De ret -- men jeg har ingen skyld, jeg har
ikke gjort noget ondt, jeg var ikke partimedlem! Lige et øjeblik,
hvem har skylden? Har den polske godsejerfrue nogen skyld for, at hun måtte
henslæbe år i en koncentrationslejr for til sidst at blive
gasset ihjel? |
92
Hat die Holländerin aus Rotterdam z. B. eine Schuld, dass sie von
deutschen Fliegerbomben in ihrer Wohnung erschlagen wurde?
Hat der Bauer auf Kreta irgendeine Schuld,
dass er heute auf einem Bein umherlaufen muss, seine Familie vernichtet
wurde, und Haus und Hof in Asche liegen?
Hat die norwegische Kaufmannsfrau aus
Narvik irgendeine Schuld, dass ihr Haus und Hof vernichtet wurde? |
Har hollænderne i
Rotterdam f. eks. nogen skyld for, at de blev slået ihjel af tyske
flyverbombere i deres bolig?
Har bonden på Kreta nogen
skyld i, at han i dag må løbe omkring på ét ben,
i, at hans familie er blevet tilintetgjort, og i, at hans hus og gård
ligger i aske?
Har den norske købmandsfrue fra
narvik nogen skyld i, at hendes hus og gård blev ødelagt? |
93
Solcher Beispiele gibt es genug! Schuld haben wir alle -- wir alle müssen
die Schuld der von uns mit Mehrheit gewählten Regierung, die wir unterstützt
haben, und der wir bis zum trostlosen Ende gefolgt wind, auch tragen. Dass
alle "führende Persönlichkeiten" und Kriegsverbrecher persönlich
zur Rechenschaft gezogen werden, ist wohl recht und billig. |
Der er nok af den slags eksempler!
Skyld har vi alle -- vi må alle bære skylden for den den flertalsregering,
vi har valgt og understøttet, og som vi har fulgt til den trøstesløse
ende. At alle "førende personligheder" og krigsforbrydere personligt
skal stå til regnskab, er vel ret og rimeligt. |
94 Der Ausweg
Jetzt werden Sie sagen:
was können wir tun?
Da muss ich vorher eine Feststellung
machen: Trotz allem ist die Welt bereit, uns zu helfen, Deutschland erhält
Lebensmittel, Wolle usw., obwohl ganz Europa hungert. Die UNRA bemüht
sich um Deutschland. Wir Flüchtlinge in Dänemark erhalten tägl.
2000 Kalorien. Wir bekommen wöchentl. 140 g gute Butter -- das siegreiche
engliche Volk begnügt sich mit 195 g Butter wöchentlich. Sagt
uns das nicht eindeutig, dass man uns Deutschen helfen will? Jetzt zu der
Frage: was können wir tun? Meine Meinung ist folgende: Wir müssen
gegen uns selbst -- gegenüber unseren deutschen Menschen und
auch dem Auslande gegenüber ehrlich sein. Wir müssen zu der Erkenntnis
kommen, dass der verbrecherische Hitlerspuk die alleinige und absolute
Schuld an unserem unsäglichen Unglück trägt. |
Udvejen
Nu vil De sige: Hvad kan
vi gøre?
Her må jeg først
gøre én ting klart: Trods alt er verden parat til at hjælpe
os, Tyskland får levnedsmidler, uld, osv., selv om hele Europa sulter.
UNRA tager sig af Tyskland. Vi flygtninge i Danmark får dagligt 2000
kalorier. Vi får dagligt 140 g smør -- det sejrende engelske
folk nøjes med 195 g smør om ugen. Siger det os ikke éntydigt,
at man vil hjælpe os tyskere? Min mening er følgende? Vi må
overfor os selv -- overfor vor tyske menneskelighed og også overfor
udlandet være ærlige. Vi må komme til den erkendelse,
at det forbryderiske Hitlerpak ene og alene bærer skylden for vor
usigelige ulykke. |
95 Wir müssen unsere Mitmenschen
und vor allem die Jugend aufklären, die Säumigen aufmuntern und
alle Kraft für die Schulung im demokratischen Geiste einsetzen. Warum
gibt es immer noch Menschen, welche die Demokratie bejahen, aber unter
dem Vorbehalt, "Im Hitlerstaat war aber auch vieles schön". Gewiss
war vieles schön, KdF, die kameradschaftlichen Abende in der SA, HJ,
BdM, Frauenschaft, Massnahmen in der Wirtschft usw, aber -- konnte die
Führung von einem Volke so gewaltige Arbeitsleistungen verlangen --
ein Volk so lange bei guter Stimmung erhalten, ohne ihm auch Angenehmes
zu geben? Im übrigen waren auch KdF, SA, HJ, Wirtschaftsmassnahmen
usw. alles nur Mittel zum Zweck! Können wir überhaupt am Nazismus
etwas Gutes lassen oder finden? |
Vi må oplyse vore medmennesker og fremfor alt vore unge, opmuntre
de bedrøvede og sætte alt vor styrke ind for skolingen i den
demokratiske ånd. Hvorfor findes der endnu stadig mennesker, som
siger ja til demokratiet, men med det forbehold: "I Hitlerstaten var der
også meget smukt". Sikkert var der meget smukt, Kraft durch Freude,
kammeratskabsaftenerne i SA, Hitler Jugend, Bund deutscher Mädel,
kvindesagen, tiltag i økonomien, osv., men -- kunne ledelsen forlange
en så gevaldig arbejdsindsats, kunne den opretholde et folk så
længe i god stemning, uden også at give det noget behageligt?
Forøvrigt var selv Kraft durch Freude, SA, Hitlerjugend, de økonomiske
tiltag, osv., altsammen midler for at opnå målet! Kan vi overhovedet
finde noget godt ved nazismen? |
96 Nein,
niemals!!! Es war alles vom Anfang bis zum bitteren Ende Lug und Trug.
Jetzt muss es doch auch der Dümmste wissen, dass wir von einer Verbrecherbande
geführt wurden, bei der sich die "führenden Männer" mit
starken Leibwachen umgeben mussten, weil einer dem anderen den Rang ablaufen
wollte und nach dem Leben trachtete -- während man uns Kameradschaft
predigte! -- Im übrigen: An den Früchten könnt ihr es erkennen,
was der Nazismus und seine "Führer" (siehe Nürnberger-Prozess)
wert waren. |
Nej, aldrig! Det var
fra begyndelsen til den bitre ende løgn og bedrag. Nu må dog
selv de dummeste vide, at vi blev regeret af en bande forbrydere, hvor
de "førende mænd" måtte omgive sig med stærke
livvagter, fordi den ene ville udæske den andens rang og tragte ham
efter livet -- mens man prædikede kammeratskab for os! -- I øvrigt:
På dens frugter kan I erkende, hvad nazismen og dens "fører"
var værd (se Nürnberg-processen). |
97
Wir müssen alles, restlos alles, was mit dem Nazismus zusammenhängt
verdammen und letzten Reste des Nationalsozialismus mit brutaler Gewalt
aus unserem Herzen reissen! Hier gibt es keine Kompromisslösung! Wo
ich einen neuen Baum pflanzen will, muss zuerst der alte mit allen Wurzeln
heraus! Wir müssen mithelfen, die Voraussetzungen für den Aufbau
einer wahren Demokratie zu schaffen, wir müssen wieder Menschen im
wahren Sinne des Wortes werden, und wir müssen schon hier in Dänemark
damit anfangen. Die Welt muss klar erkennen, dass wir ehrlichen Willens
sind, uns als friedliches ehrliches, demokratisches Volk in die Familie
der europäischen Völker einzureihen, dann wird auch wieder ein
Platz für uns da sein, wir werden uns wieder selbst regieren, und
die Besatzungen werden früher abrücken. |
Vi må fordømme
alt, simpelthen alt, hvad der hører sammen med nazismen og med brutal
magt udrive den sidste rest af nationalsocialismen af vore hjerter! Her
kan der ikke være tale om nogen kompromisløsning! Dèr,
hvor jeg vil plante et nyt træ, må jeg først fjerne
det gamle og alle dets rødder! Vi må hjælpe med til
at skabe forudsætningerne for opbygningen af et sandt demokrati,
vi må igen blive mennesker i den sande betydning af ordet, og vi
må allerede her i Danmark begynde på det. Verden må klart
erkende, at vi har en ærlig vilje til at indordne os som et ærligt,
demokratisk folk i den europæiske familie, så vil der også
igen blive plads til os dèr, vi vil igen regere os selv, og besættelsesmagterne
vil trække sig noget tidligere tilbage.
|
98 Wir müssen uns durch unsere
Haltung und Einstellung bemühen, das Vertrauen der Welt zurück
zu erobern! Die Welt verlangt von uns Einsicht und absolute Abkehr vom
Nationalsozialismue und seinen Idealen, und das mit vollem Recht! Warum
gibt es noch Menschen, die an nazistischen Ideen festhalten, vieles gutheissen
und dadurch andere Menschen schlecht beeinflussen, und verwirren, die Einigung
des Volkes und damit auch den Aufbau hemmen und Deutschland in jedem Falle
nur schädigen, aber niemals nützen können. |
Vi må anstrenge os for gennem vor holdning og indstilling at
tilbageerobre verdens tillid! Verden forlanger indsigt og absolut fornægtelse
af nazismen og dens idealer, og det gør den med fuld ret! Hvorfor
findes der stadig mennesker, som holder fast ved nazistiske ideer, godkender
meget og derved påvirker og forvirrer andre mennesker dårligt,
hæmmer folkets enighed og i alle tilfælde skader Tyskland,
men aldrig kan gavne det. |
99
Jeder Deutsche, der mithilft, die Unwissenden aufzuklären und die
Säumigen aufzurütteln, jede Deutsche, der sich im Ausland in
jeder Lebenslage als kultivierter demokratischer Mensch (dies gilt auch
für uns Flüchtlinge in Dänemark) bewegt, ist nach meiner
Auffassung ein guter Deutscher und hilft bei der Wiederaufrichtung unserer
geliebten Heimat mit! Reisst daher alle Reste des Nazismus aus Eurer und
Eurer Kinder Herzen! Und dann: Ran an den Aufbau einer wahren Demokratie,
durch die wir wieder zu einem erneuerten, freien und glücklichen Vaterlande
gelangen werden! |
Enhver tysker,
der hjælper med til at oplyse de uvidende og styrke de bedrøvede,
enhver tysk kvinde, som i udlandet i enhver livssituation opfører
sig som et kultiveret deomkratisk menneske (det gælder også
for os flygtninge i Danmark), er efter min opfattelse en god tysker og
hjælper med til genoprettelsen af vort elskede hjemland! Riv derfor
alle rester af nazismen ud af jeres og jeres børns hjerter! og så:
Frem mod opbygningen af et sandt demokrati, gennem hvilket vi igen når
frem til et fornyet, frit og lykkeligt fædreland! |
100
Ich war auch Parteigenosse und glaubte an Hitlers Versprechungen -- dass
er eine absolute Friedenspolitik betreiben wird -- da er ja die Schrecken
des Krieges am eigenen Leibe erfahren hat; dass ein freiser Volksstaat
errichtet wird, ein Sozialismus der Tat usw. -- aber leider! Ich bin wahrlich
kein Konjunkturritter, sondern ich habe lange erkannt, wohin uns diese
wahnwitzige Politik hinführt und mir oft genug empfindlich den Mund
verbrannt. |
Jeg var også partimedlen
og troede på Hitlers løfter -- at han ville drive absolut
fredspolitik -- eftersom han jo havde erfaret krigens gru på egen
krop; at han ville oprette en fri folkestat, en socialisme i gerning, osv.
-- men desværre! Jeg er sandelig ikke nogen konjunkturrytter, men
jeg har forlængst erkendt, hvorhen denne vanvittige politik har ført
os, og jeg har tit nok eftertrykkeligt brændt min mund. |
101 Ich spreche aus ehrlichster
Überzeugung, weil mir das Schicksal meiner geliebten Heimat am Herzen
liegt. Ich habe klar erkannt, dass eine wahre Demokratie das "Richtige"
ist und bin deshalb auch bereit, mich dafür einzusetzen, auch wenn
mich deswegen einige Lagerinsassen scheel von der Seite ansehen werden!
Kopenhagen, den 15. Mai 1946
Paul Nachtigall,
Lager Emdrupschule. |
Jeg taler ud af min ærligste overbevisning, fordi min elskede
hjemstavns skæbne ligger mig på hjerte. Jeg har klart erkendt,
at et ægte demokrati er det rigtige og er derfor også parat
til at sætte mig ind for det, også der fra enkelte af de lejrindsatte
af den grund ses skævt til mig.
København den 15. maj 1946
Paul Nachtigall,
Lejren på Emdrup skole. |
Anmerkungen |
Noter |
n15: Ich habe links angebracht in den dänischen
Text darum dass der interessierte Leser nachschlagen kann: Was haben eigentlich
die Abgeordneten gesagt? Hat H. J. eine wahrhaftige Übersetzung gegeben?
Meiner Meinung nach ist er vielleicht ein bisschen zu schonend den Flüchtlingen
gegenüber. Die Abgeordneten sind ziemlich schroff in ihre Rede über
die Flüchtlinge. |
|
n40: H. R. steht wahrscheinlich für Hans
J. Reinowski, einer der deutschen Redakteure der Deutschen Nachtrichten.
Das "J" steht, glaube ich, für Jochen, jedenfals hat er den Rubrik
"Wochenschwatz von Jochen Spatz" geschrieben, bis er Ende 1946 in Deutschland
zurückkehrte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|